» НОВОСТИ | СТАТЬИ | РУСИФИКАТОРЫ | ФОРУМ «
Индекс Steam для России: Насколько выгодно быть российским геймером? Разбираемся с (не)легальностью народных переводов Русский язык в строю: статистика локализаций на Gamescom 2024
ЖАНРЫ ГОДЫ
Astroneer
Українізатор (текст) - для ПК-версии
Автор(ы) перевода: Фольклорист, Nemejcyk
Версия перевода: от 11.03.2024
Требуемая версия игры: любая [Multi]
Размер: 488.18 КБайт
Тема для обсуждения перевода

Файл скачан 1731 раз
Просмотров профиля: 38265
Дата добавления в архив: 10 января 2024 года
Ссылки (зеркала) для скачивания: Проблемы со скачиванием?
FilePub.Ru #WDC: Скачать Медленно »»»
Регистрируйтесь — будет быстрее и без рекламы.
до 4 Мбит/с
Steamcommunity.com: Скачать »»»
Ссылка действительна 3 минуты.
Описание и прочая информация:

Особливості українізатора:

  • Переклад виконано на ~34%
  • Локалізатор заміняє англійську мову.
  • Пристосований український шрифт.
  • Під час перекладу опиралися на повну українізацію, де це було доречно, та мінімізацію транслітерування. Користуємось чинними правилами української мови, у тому числі щодо чергування літер (у/в), правильної транслітерації (h=г, g=ґ) тощо.
  • Присутнє використання авторських неологізмів. Окремі назви об'єктів, предметів, споруд можуть мати відмінну від оригіналу назву. Проте були адаптовані відповідно до функціоналу та призначення об'єкта (за описовим, зовнішнім чи практичним характером). Як приклад:Terrain Tool було перекладено не як «рельєфний інструмент» чи «інструмент для зміни рельєфу». А як «ґрунтосмок», що цілком передає дивакуватість цього ігрового світу.
  • Оскільки це не фінальний переклад, то відповідно можуть зустрічатися описки, технічні помилки, неправильний переклад (зокрема через неправильний контекст), відсутність перекладу рядків/слів.

Zone of Games © 2003–2025

|
Наша команда | Our Team

Реклама на сайте | For advertisers

Страницы сайта могут содержать информацию,
запрещенную для просмотра посетителям младше 18 лет.