» НОВОСТИ | СТАТЬИ | РУСИФИКАТОРЫ | ФОРУМ «
Индекс Steam для России: Насколько выгодно быть российским геймером? Разбираемся с (не)легальностью народных переводов Русский язык в строю: статистика локализаций на Gamescom 2024
ЖАНРЫ ГОДЫ
Sakura no Uta
Русская версия игры (ПК)
Автор(ы) перевода: Yasuragi
Версия перевода: от 31.12.2024
Размер: 2.66 ГБайт
Тема для обсуждения перевода

Файл скачан 302 раза
Просмотров профиля: 1351
Дата добавления в архив: 01 января 2025 года
Ссылки (зеркала) для скачивания: Проблемы со скачиванием?
FilePub.Ru #WDC: Скачать Медленно »»»
Регистрируйтесь — будет быстрее и без рекламы.
до 4 Мбит/с
Disk.yandex.ru: Скачать »»»
Ссылка действительна 3 минуты.
Описание и прочая информация:

145231-BAk9bli0a8s.jpg

Ну что же, готовы? Представляю вашему внимаю полный релиз перевода визуальной новеллы Sakura no Uta (Стих Сакуры) от компании Makura.

Данная игра не нуждается в особом представлении, так как является следующим проектом известного внкодела и сценариста Ска-Джи после его нашумевших Subarashiki Hibi, а также лучшей визуальной новеллой 2015 года по версии Getchu, и одной из наиболее высоко оценённых новелл в базах данных vndb и erogescape по версии читателей, но вот небольшое описание:

Весна, сакура в полном цвету. Она цветёт точно так же, как и год, и как тысячу лет назад. Но для протагониста игры, Кусанаги Наои, в этом году она иная: под её цветущей сенью он хоронит своего отца, знаменитого на весь мир художника, и таким образом остаётся полным сиротой. Это и другие обстоятельства вынуждают его переехать к своему лучшему другу Нацуме Кею. Начинается новый учебный год, и перед Наоей из ниоткуда снова появляется давно переехавшая в другой город его подруга детства Мисакура Рин, что отзывается в нём большой болью. Что принесёт ему скрытое за занавесом танцующих лепестков сакуры судьбоносное (или же роковое?) воссоединение? «Стих Сакуры» — история про любовь, верность, самоотверженность и силу духа, про храбрость идти по жизни, это история про людей, которые остановились, и про людей, которые идут дальше. Сможешь ли ты услышать частицу вечности в этом Стихе Сакуры?

Не сильно вдаваясь в подробности, скажу лишь, что, как многие знают, у перевода был крайне тяжёлый и тернистый путь (почти 8 лет работы, множество переделок и забрасываний), примечательно (и забавно), что этим он невольно повторил путь и самой новеллы (почти 11 лет разработки, забрасывания и нескончаемые переделки). Перевод не претендует на абсолютную правильность и безошибочность, кому-то выбранный мной стиль, а также некоторые решения могут показаться неправильными, но я приложил все силы, чтобы перенести данное произведение на русский язык так, как мне показалось верно.

Окончание этой большой и тяжёлой работы для меня многое значит, и я очень рад, что могу наконец-то поделиться со всеми этой игрой, которая оставила на мне и на моей жизни большой след. Я понимаю, что вы заждались, но я искренне надеюсь, что эта игра и моя скромная работа над её переводом оправдают ваши ожидания. Хотел бы выразить искреннюю благодарность всем тем, кто ждал, помогал и поддерживал — без вас я бы давно бросил и никогда бы не закончил, поэтому ещё раз большое спасибо.

Вот общий список выполненных работ:

  • Перевод игрового текста от корки до корки (крайне приблизительно 3 миллиона 500 тысяч символов с пробелами и знаками препинания и где-то 2 миллиона 600 тысяч без пробелов и знаков препинания).
  • Перевод всех необходимых игровых ресурсов (меню, изображения, опенинг, титры и т.д.)
  • Модификация игрового exe и создание кастомного шрифта для корректного работы на русскоязычных системах, а также написание необходимых инструментов
  • Написание небольшой утилиты для исправления основных неисправностей с установкой (починка шрифта, заголовка окна, проверка файлов и т.д.)
  • Создание автоматического инсталлятора для безболезненной установки полной версии игры с пересобранными ресурсами русификатора

По большей части перевод я делал одиночку (сугубо по моему выбору), а, как известно, много на себе не вывезешь, поэтому вот список планировавшихся, но не сделанных по тем или иным причинам вещей:

  • Перевод эндингов (закрывающих композиций) и внедрение их в игру. Все стихи песен, кроме одного, написаны главным сценаристом игры (Ска-Джи), поэтому связаны с сюжетом и играют важное значение для общего восприятия. В отличие от опенинга (открывающей композиции), эндинги реализованы не с помощью видео, поэтому внедрение их перевода требовало использования хука или оверлея, что было уже слишком сложно для моей гуманитарной головы
  • Перевод различных дополнительных материалов: официального артбука, интервью Ска-Джи и Асо Эя, всяческих статей и т.д.(некоторые можно найти в рунете переведённые)
  • Написание подробного комментария по отсылкам и сюжету игры. Сюжет игры может показаться весьма запутанным и странным, также он изобилует различного рода отсылками, и в нём поднимаются многие философские темы, которые могут потребовать пояснения
  • Создание сайта-открытки, который бы представлял игру, персонажей и сеттинг, и на котором бы хранилась вся необходимая информация и дополнительные материалы
  • Создание полу-интерактивного прохождения для игры
  • Создание отдельного патча перевода для установки на японскую версию
  • Дополнительный корректурный проход, чтобы исправить оставшиеся мелкие огрехи и пропущенные запятые

Учитывая, что прочтение игры при средней скорости чтения минимум может занять не менее одной недели ввиду её гигантского размера, а также то, что история раскачивается очень медленно и обладает определённой нелинейностью, крайне советую запастись терпением и дойти хотя бы до середины (до ветки Рины). Также хотел бы предупредить, что данная игра по своей сути кардинально отличается от "СубаХиби" и не является её продолжением.

На этом прекращаю свои никому не нужные разглагольствования и наконец выкладываю подарочек.

Установка:

ЕСЛИ У ВАС КРЯКОЗЯБРЫ В ИГРЕ, установите шрифт YasuSakuuta.ttf из папки "repair"

  1. Убедитесь, что ваш компьютер — это что-то выше Windows XP, и что он поддерживает DirectX 9.0.
  2. Запустите sakuuta_setup.exe от имени администратора (нужно для установки шрифта)
  3. Следуйте указаниям установщика (не рекомендуется устанавливать игру по пути, содержащему НЕ английские буквы и символы)
  4. Вместе с полной версией игры в комплекте идёт утилита "Починка.exe" для исправления часто встречающихся неисправностей, а также прохождение в текстовом виде (всё находится в корневом каталоге игры).

Если найдёте какие-то ошибки или столкнётесь с трудностями, пишите в соответствующие темы.

Поддержать меня финансово вы можете через кнопку "Пожертвовать", либо перейдя по этой ссылке.

Zone of Games © 2003–2025

|
Наша команда | Our Team

Реклама на сайте | For advertisers

Страницы сайта могут содержать информацию,
запрещенную для просмотра посетителям младше 18 лет.