Nick Cave & The Bad Seeds - Up Jumped the Devil (Тот, кто на Беса сел)
Евгений Синельников: вокал
Николай Зозулин: перевод
Ярослав Егоров: сведение
Poets Of The Fall - The Poet and the Muse (Поэт и Муза)
Игорь Сахаров: вокал, минусовка, сведение
Николай Зозулин: перевод
Poets of The Fall - War (Война)
Игорь Сахаров: вокал, минусовка, сведение
Николай Зозулин: перевод
David Bowie - Space Oddity (Космическая Несуразность)
Анатолий Миков: вокал
Дмитрий Захаров: вокал
Элис Ковальская: перевод
Anna Ternheim - No, I Don't Remember (Нет, я уж не помню)
Анжелика Гинзбург: вокал
Даниил Силачев: минусовка, сведение
Николай Зозулин: перевод
Depeche Mode - The Darkest Star (Звезда из Тьмы)
Алексей Никитин: вокал, сведение
Николай Зозулин: перевод
Poets of The Fall - Children of The Elder God (Чада Бога Древности)
Игорь Сахаров: вокал, минусовка, сведение
Николай Зозулин: перевод
Отдельная благодарность
Александру Ткачеву за моушен-дизайн кат-сцен
Николаю Зозулину и Виталию Красновиду за редактуру перевода
Никите Ковалю за режиссуру Сергея Пономарёва
Владимиру Веретёнову за помощь с записью кавера на песню «Roy Orbison - In Dreams»
Спонсоры
Анатолий Калифицкий, Александр Киселев, Андрей Есеркепов, Mig Mig, Юрий Недосекин, Вячеслав Шепелев, Прохор Прохожий, Михаил Быстрицкий, Беслан Курашов, Даниель Флойд, Алексей Морозов, Даниил Баев, Сергей Секредов, Евгений Ратников, Артём Бойдев, Veraldargod, Виктор Новосильный, Дмитрий Талалаевский, Станислав Голышев, Виктор Кравченко, Эдон Мелвин, Александр Кузьмин, Владислав Федюнин, Алексей Говорин, Александр Бедов, Гоша Лис, Влад Соколов, Андрей Вавилов, Дима Кулин
1.2 от 01.11.2020
Исправлена ошибка, из-за которой воспроизводились английские реплики в телешоу «Найт Спрингс» вместо русских.
1.1 от 26.10.2020
Общее:
В инсталлятор добавлена возможность выбора оригинальных песен.
Исправлены опечатки и ошибки в субтитрах.
Исправлена ошибка с воспроизведением песни «Поэт и Муза» после включения электричества в доме Андерсонов.
Теперь звук в кат-сценах воспроизводиться корректно.
Добавлена пропущенная песня в сцену приезда на озеро Колдрон. Актуально для версии с русскими песнями.
Озвучка:
Улучшена громкость реплик в телешоу «Найт Спрингс».
Улучшен тайминг в шоу Гарри Гаррета.
Братья Андерсоны теперь поют «гимн» Дня Оленя синхронно.
Ложный звонок Элис теперь действительно состоит из нарезки записей Хартмана.
Исправлена реплика доктора Нельсона в кат-сцене с его первым появлением.
Реплики Автостопщика теперь заканчиваются более плавно.
Заменена реплика Сары в которой вместо «случилось» слышалось «сучилось».
В комментариях разработчиков исправлены имена. Даниэль Лиллеквист теперь Тим Лонквист, а Юсси Тяхтинен теперь Теро Толса.
Текстуры:
Исправлены опечатки и ошибки в текстурах.
Для витающих в воздухе слов заменены шрифты.
Текстуры книг теперь отображаются более корректно.
«Саблезубый Чарли» заменён на «Кривозубый Чарли».
«Газолин» заменён на «Бензин».
Логотип «Алан Вейк» на загрузочном экране теперь отображается корректно.
Исправлен перевод текстуры про «главный офис» на лесопилке Билтмора.