» НОВОСТИ | СТАТЬИ | РУСИФИКАТОРЫ | ФОРУМ «
Индекс Steam для России: Насколько выгодно быть российским геймером? Разбираемся с (не)легальностью народных переводов Русский язык в строю: статистика локализаций на Gamescom 2024
ЖАНРЫ ГОДЫ
BioShock
Русификатор (звук) - для Remastered
Автор(ы) перевода: [оригинальный]
Версия перевода: от 18.09.16
Требуемая версия игры: любая [Multi]
Размер: 516.67 МБайт
Тема для обсуждения перевода

Файл скачан 80426 раз
Просмотров профиля: 231072
Дата добавления в архив: 18 сентября 2016 года
Ссылки (зеркала) для скачивания: Проблемы со скачиванием?
Siberian-studio.ru: Скачать »»»
Ссылка действительна 3 минуты.
Описание и прочая информация:
Перевод речи в игре на русский язык: неопознанная группа

Техническая адаптация и монтаж: Siberian GRemlin

Роли дублировали:

  • Джек — Дмитрий Полонский (в начале игры) и Дмитрий Филимонов (в аудиодневнике Тест на управление чужим разумом)
  • Эндрю Райан, Доктор Штайнман, Дитер Зоннекальб, Мартин Финнеган — Андрей Ярославцев
  • Бриджит Тененбаум — Елена Ивасишина
  • Атлас, сплайсеры (мутанты) — Владимир Антоник
  • Сандер Коэн, Джонни — Дмитрий Полонский
  • Ян Сушонг, Пабло Наварро, Билл МакДонаг, Гектор Родригес — Никита Прозоровский
  • Кибурц — Борис Репетур
  • Фрэнк Фонтейн, некоторые сплайсеры — Олег Щербинин
  • Джулия Лэнгфорд, Роза — Марина Бакина
  • Салливан, Стив Баркер — Вадим Максимов
  • Жасмин Джолин, Маришка Лютц — Елена Кищик
  • Пьер Гобби, сплайсеры — Юрий Маляров
  • Папарацци, Чарли, сплайсеры-офицеры охраны — Дмитрий Филимонов
  • Пич Уилкинс — Юрий Брежнев
  • Силас Кобб, сплайсеры — Владислав Копп
_______________________________________________________

История изменений русификатора:

Первый выпуск [18.09.2016]
· Полное озвучение за исключением нескольких фраз.

Zone of Games © 2003–2026

|
Наша команда | Our Team

Политика конфиденциальности | Privacy Policy

Telegram | VK | Steam

Страницы сайта могут содержать информацию, запрещенную для просмотра посетителям младше 18 лет.