Оригинальная EGA-версия на движке AGI была переведена Игорем Малышко (ещё одним известным переводчиком из Ростова-на-Дону) в начале 1990-х годов. К сожалению, данная русификация этого замечательного автора не получила такой широкой известности, как его же переводы игр серий “Leisure Suit Larry”, “King’s Quest”, “Space Quest” и “Police Quest”. Поэтому появление римейка “Чёрного котла” и соответствующее желание его перевести стали отличным поводом исправить данную несправедливость и перенести исходные материалы Игоря Малышко в обновлённую игру. И хотя преобразование существующего перевода в версию DreamMaster’a потребовало многих добавок и изменений, мы постарались, чтобы новый перевод в полной мере унаследовал очарование и выразительность текстов Игоря. Ввиду некоторых технических сложностей с созданием языкового пака перед Вами представлена игра только на русском языке (оригинальная английская версия в поставку не входит). Также хочется отметить, что хотя при переводе и была использована последняя версия римейка, в ней всё равно имели место некоторые неточности. Например, появление текста “what=4, type=1” при попытке выдать описание объекта, или фразы, относящейся к другому объекту (встречается крайне редко). Кроме того, не всегда корректно работает кнопка "Новая игра". Иногда её нажатие отсылает игрока не к началу игры, а к какому-либо произвольному моменту (с сохранением всех вещей). Просим не винить за это переводчиков, а целиком оставить на совести автора римейка. Надеемся, что DreamMaster найдёт время устранить эти недоработки, и обещаем, что обновление перевода не заставит себя ждать.