» НОВОСТИ | СТАТЬИ | РУСИФИКАТОРЫ | ФОРУМ «
Индекс Steam для России: Насколько выгодно быть российским геймером? Разбираемся с (не)легальностью народных переводов Русский язык в строю: статистика локализаций на Gamescom 2024
ЖАНРЫ ГОДЫ
Brown Dust 2
Русификатор (текст) - для ПК-версии
Автор(ы) перевода: Nyakote, машинный перевод
Версия перевода: от 13.07.2026
Требуемая версия игры: любая [Steam]
Размер: 24.29 МБайт
Тема для обсуждения перевода

Файл скачан 1 раз
Просмотров профиля: 22
Дата добавления в архив: 16 июля 2026 года
Ссылки (зеркала) для скачивания: Проблемы со скачиванием?
FilePub.Ru #WDC: Скачать Медленно »»»
Регистрируйтесь — будет быстрее.
до 4 Мбит/с
Описание и прочая информация:

Версия перевода 0,1. Редактирование осуществляется путём изменения файла _AutoGeneratedTranslations Который находится в C:/ Neowiz/ Browndust2/ BrownDust2_10000002/ AutoTranslator/ Translation/ ru/ Text

Вы вольны самостоятельно его редактировать как вам угодно, если не согласны с редактированием автора т.е. меня.

Нюансы программы. - перевод осуществляется в "Полёте" т..е переводит то, что видит на экране - записывает в файл и после в дальнейшем берёт перевод из него. Переводить будет абсолютно всё, что видит. Любой текст кроме картинок. В том числе и Ники игроков=) При первом запуске вы можете редактировать файл с текстом - найти там свой ник на русском и просто изменить его на инглишь. Если всё равно - то просто забейте.

Нюансы перевода - в игре есть заточка предметов (внешек) они же персонажи, я оставлял их на английском для лучшего восприятия, а так же для гайдов - который все имена персонажей и их внешек используют на инглише само собой. Как выяснилось в процессе игры. Как только я получаю копию (Консту) внешки. Она почему то меняется в названии так как добавляется +1 +2 и так далее до +5. Переводчик видит новый текст для него и переводит опять полностью. В связи с этим я не имею возможности оставить все предметы на английском из-за такой особенности игры.

ВАЖНО - Изменить в процессе игры язык на английский можно нажатием сочетания клавиш ALT + T. Так же вернуть обратно. Это поможет вам понимать названия внешек, а так же скилов.

Данным переводом буду заниматься пока сам играю в игру. Если скипну тут отпишусь. Но по факту каждый сам себе может переводить. Диалогов в игре тонна, поэтому с данной программой вы будете чувствовать себя комфортно.

Инструкция по установке:

  1. Скачайте архив
  2. Распакуйте файлы из архива в корневую папку игры подтверждая замену файлов (если требуется). Путь игры C:/ Neowiz/ Browndust2/ BrownDust2_10000002. У вас может отличаться в зависимости куда ставили игру.
  3. Запустить файл установки программы перевода SetupReiPatcherAndAutoTranslator.exe
  4. Заходим в папку Cuprum -static и прожимаем правой кнопкой Cuprum-Regular "Установить для всех пользователей" Это установка шрифта.
  5. Запустить игру через файл BrownDust II (Patch and Run)

Zone of Games © 2003–2026

|
Наша команда | Our Team

Политика конфиденциальности | Privacy Policy

Telegram | VK | Steam

Страницы сайта могут содержать информацию, запрещенную для просмотра посетителям младше 18 лет.