» НОВОСТИ | СТАТЬИ | РУСИФИКАТОРЫ | ФОРУМ «
Индекс Steam для России: Насколько выгодно быть российским геймером? Разбираемся с (не)легальностью народных переводов Русский язык в строю: статистика локализаций на Gamescom 2024
ЖАНРЫ ГОДЫ
Great Ace Attorney Chronicles, The
Русификатор (текст) - для ПК-версии (1-4 главы, Translators Outside the Box)
Автор(ы) перевода: Translators Outside the Box
Версия перевода: 0.4 от 16.11.2025
Требуемая версия игры: любая [Steam]
Размер: 178.68 МБайт
Тема для обсуждения перевода

Файл скачан 9 раз
Просмотров профиля: 63
Дата добавления в архив: 23 апреля 2026 года
Ссылки (зеркала) для скачивания: Проблемы со скачиванием?
FilePub.Ru #WDC: Скачать Медленно »»»
Регистрируйтесь — будет быстрее и без рекламы.
до 4 Мбит/с
Disk.yandex.ru: Скачать »»»
Ссылка действительна 3 минуты.
Описание и прочая информация:

Особенности локализации:

  • Живая разговорная речь с учётом характеров персонажей
  • Адаптированы почти все шутки и каламбуры из оригинала и добавлены свои рофлы
  • Адаптированы говорящие имена второстепенных персонажей с учётом оригинального посыла (значения можно найти на англоязычной Fandom Wiki)
  • Переведены все текстуры из вышедших эпизодов

0.4:

  • Перевод четвёртого дела - «Затуманенное сердце»
  • Перевод третьего и четвёртого доп. эпизода - «Знатный налог» и «Пять Боскомских скандалов»
  • Переделанный шрифт, обозначающий русскую речь (во втором деле)
  • Множество мелких изменений и исправлений

0.3:

  • Перевод третьего дела - «Одинокий катафалк»
  • НЕВЕРЕЯТНО дотошная редактура второго дела - «Незабываемая пёстрая лента»
  • Переделанный практически с нуля перевод первого дела - «Начало великого приключения»
  • Исправления в первых двух авантюрах (В разделе «Дополнения» → «Авантюры»)
  • Перерисованные выкрики
  • Некоторые ранее не русифицированные текстуры с английского языка
  • Перевод описания всей музыки к первой игре в разделе «Дополнения» → «Актовый зал»
  • Улучшенная графика "Великой Дедукции"
  • Улучшенные шрифты

0.2.1

  • Редактура всего первого дела, улучшение текстур выкриков, адаптация некоторых текстур надписей из задних фонов второго дела на русский

0.2

  • Релиз второго дела, доработка интерфейса, шрифтов, адаптация новой графики и др.

0.1.5

  • Релиз первых двух авантюр; перевод первых трёх кинозаписей.

0.1.1

  • Значительные правки грамматики и спейсинга.

0.1

  • Релиз первого дела, перевод меню.

Zone of Games © 2003–2026

|
Наша команда | Our Team

Политика конфиденциальности | Privacy Policy

Telegram | VK | Steam

Страницы сайта могут содержать информацию, запрещенную для просмотра посетителям младше 18 лет.