|
# HIGH ON LIFE + HIGH ON KNIFE— РУССКАЯ ЛОКАЛИЗАЦИЯ
Скачать русификатор по ссылке ниже:
(Скачайте архив, распакуйте архив в любое место на жестком диске, запустите exe)
В архиве, есть просто pak-файл его нужно поместить рядом с основным pak файлом, по пути / Oregon/ Content/ Paks/
**Версия перевода:** 1.0 • **Дата:** 2025-11-01
## ОПИСАНИЕ
Неофициальный русификатор для **High on Life** + **High on Knife**. Делался «для себя», доведён до релизного качества.
Переведено всё, что отображается в субтитрах и интерфейсе: сюжет/сайд-квесты, предметы, меню/“форум”, реплики в кинотеатре и т. п.
Отдельно обработаны и **реплики, которых нет в стандартной локализации** (спрятаны внутри ассетов): они переведены через безопасные **override-ассеты**.
Перевод выполнен нейросетью **с последующей ручной редактурой**(Использовался глоссарий). Игра пройдена несколько раз на 100% (все достижения); текст проверен «в бою».
## СТИЛЬ И ОГРАНИЧЕНИЯ
* Ничего не вырезано; **крепкая лексика сохранена** без смягчений.
* Возрастной рейтинг оригинала сохраняется (**18+**).
* Использовался единый глоссарий проекта
## ⚠ ВАЖНО: «СВЕРХЧИТАБЕЛЬНЫЙ ТЕКСТ»
Не включайте опцию **«Сверхчитабельный текст»** в настройках. Она подменяет шрифт на вариант без кириллицы → квадраты/вопросительные, «плывёт» верстка.
Если включили:
1. Откройте **Настройки → Интерфейс/Субтитры**.
2. Выключите **«Сверхчитабельный текст»**.
3. Перезапустите игру (при необходимости).
## ЧТО УСТАНАВЛИВАЕТСЯ
* Файлы локализации **`.locres`**: `Game`, `NonVO`, `DemonWind`.
* **Шрифты** с поддержкой кириллицы.
* **Override-ассеты** с переводом реплик, зашитых как *culture-invariant* строки (то есть не попадающих в `.locres`).
Это *не* правка кода — только подмена текстовых данных поверх оригинала.
Все файлы кладутся в папку игры:
`.../ Oregon/ Content/ Paks/ `
## СОВМЕСТИМОСТЬ
* Тестировано на **Steam** (Windows). Epic/другие версии обычно совместимы при той же структуре каталогов.
* Может конфликтовать с модами, **которые меняют те же файлы** локализации/шрифтов/ассетов. Убедитесь, что другие `.pak` не перекрывают наш. При необходимости дайте нашему `.pak` имя «позже» по алфавиту (например, `zzzz_…`).
## ТРЕБОВАНИЯ
* Установленная игра **High on Life** (Windows).
* Права на запись в папку игры (иногда нужны права администратора).
## УСТАНОВКА
1. Запустите установщик.
2. Укажите папку с игрой (по умолчанию предлагается стандартный путь Steam).
3. Нажмите **«Установить»** — русификатор скопирует `.pak`-файлы.
4. Запуск:
* В меню игры выберите язык **Russian (ru)**
> Установщик **не меняет реестр** и **не патчит исполняемые файлы** — только кладёт ресурсы в `Paks`.
## УДАЛЕНИЕ
Удалите установленные `.pak` с русификацией из
`.../ Oregon/ Content/ Paks/ `
(ориентируйтесь по префиксу `zzz_` и дате копирования).
Вернёт игру в исходное состояние.
## ИЗВЕСТНЫЕ МОМЕНТЫ / FAQ
* **Вижу «????» или квадраты** — проверьте, что **выключен** «Сверхчитабельный текст» и стоят наши шрифты (установщик их кладёт сам).
* **Часть строки осталась на английском** — возможно, это другой ассет/реплика из DLC. Сообщите ключ/скрин — добавим в следующий билд.
* **Моды шрифтов/локализации** — если используете другие `.pak`, следите за **порядком загрузки**: наш пак должен идти **последним** (имя начинается на `zzzz_…`).
## ИЗМЕНЕНИЯ В 1.0 (кратко)
* Полный перевод **Game / NonVO / DemonWind** `.locres`.
* Шрифты с кириллицей.
* Добавлены override-ассеты для реплик, спрятанных в `Sequence`/`Play_*` (culture-invariant строки субтитров и комментариев).
* Проверка на 100% прохождении + High on Knife.
---
Если что-то пойдёт не так — напишите, приложите **ключ строки/скрин** и путь до места в игре. Быстро поправим и выпустим обновление.
УДАЛЕНИЕ
— Через «Программы и компоненты»: High on Life — Русская локализация.
— Или запустите файл деинсталяции в папке игры: …/ High On Life/ unins000.exe (иногда unins001.exe).
— Либо вручную удалите …/ Oregon/ Content/ Paks/ Oregon_RU_P.pak и при необходимости ярлык.
ГДЕ ЛЕЖАТ ФАЙЛЫ
— Путь игры: …/ High On Life/
— Локализация: …/ Oregon/ Content/ Paks/ Oregon_RU_P.pak
ЕСТЕСТВЕННЫЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
— Windows SmartScreen/антивирус может предупредить о запуске неподписанного установщика. Это нормально: мастер копирует только .pak и (по желанию) создаёт ярлык.
— После обновления игры локализация может частично сброситься — переустановите русификатор поверх.
ПРАВОВОЕ
— Бесплатный фанатский перевод. Не содержит файлов игры, не преследует коммерческой выгоды. Все права на игру принадлежат правообладателям.
ХОРОШЕЙ ИГРЫ!
Если локализация понравилась — поделитесь с друзьями.
|