» НОВОСТИ | СТАТЬИ | РУСИФИКАТОРЫ | ФОРУМ «
Актуальный русификатор для Starfield Нейросетевая озвучка Cyberpunk 2077: Phantom Liberty от RedpaX Разбираемся с (не)легальностью народных переводов
ЖАНРЫ ГОДЫ
Miitopia
Русификатор (текст) - для 3DS-версии
Оценка редакции
---
Функционал оценивания пока не работает :( Оценка игроков (0)
---
Информация:
Автор(ы) перевода: Cozy Inn
Версия перевода: от 05.08.2023 Размер: 1.6 МБайт
Требуемая версия игры: любая [Multi] Файл скачан 50 раз
Дата добавления в архив: 16 мая 2023 года Просмотров профиля: 764
Тема на форуме для обсуждения перевода: >Открыть<
Ссылки (зеркала) для скачивания: Проблемы со скачиванием?
FilePub.Ru #KRL1: Скачать Медленно »»»
Регистрируйтесь для скорости до 20 Мбит/с.
до 2 Мбит/с
Описание и прочая информация:

Отблагодарить донатом за проделанную работу:

Реквизиты: 5228-6005-5909-7136 (Сбер).

На связи Тёмыч. Наконец-то наступила эта долгожданная дата. Мы выпустили перевод для Миитопии. Я бы хотел упомянуть людей, причастных к переводу. Но в первую очередь, я хочу поблагодарить вас, подписчиков этой группы. Признаться честно, когда всё начиналось, я и представить не мог, что вокруг соберётся столько людей. Более 300 человек следят за переводом практически неизвестной в наших кругах игры. Мы смогли собрать зачатки какого-никакого сообщества, разве это не успех? Каждый новый подписчик мотивировал работать всё больше и больше. Без вас ничего бы не получилось. Дальнейшие планы на группу будут озвучены позже, но уверяю, вам они понравятся.

АВТОРЫ ПЕРЕВОДА

Тёмыч Синицын: перевод, редактура, ведение группы и популяризация проекта. Солидная часть текста вышла из-под моего пера. Сюжетный текст, квесты, диалоги на карте, система битвы и т.п.

Стейси Меркулова: графика, шрифты, арты и оформление для группы, текст. Настя (она же Стейси) отлично выполнила свою работу в качестве дизайнера, все текстуры выглядят словно официальные. После завершения работой над графикой она помогала с работой над глоссарием. Она участвовала в создании названий монстров, одежды и оружия. Также она сделала всё оформление, меню и HUD-элементы.

ОСОБАЯ БЛАГОДАРНОСТЬ 

Александр Баздырев (он же СаХаР): начальная техническая помощь, создание программы для гендерных тегов (склонений по родам), консультация по спорным вопросам. Этот человек дал толчок к созданию перевода, решив все возникшие проблемы. Сложно сказать, в каком состоянии вышел бы перевод, если бы не его поддержка.

Данила Ворохов: бета-тест, помощь с поиском ошибок. Сложно недооценить помощь этого человека, ведь благодаря нему было исправлено великое множество ошибок, ведь: "Тут не перевёл, там опечатка".

В очередной раз стоит поблагодарить донатеров: Сергей Иванюк, 安德烈 科洛索夫, Alexey Sam, Александр Бугуев, Temmie Dola, Роман Елизаров, Григорий Лебедев, Полина Голубева, Игорь Сокованов и Егор Бузоверов! Эти люди поддержали проект монетой и мотивировали нас стараться ещё больше.

Также огромное спасибо всем ютуберам, что помогли с распространением информации о переводе.

Например, Дмитрий Устякин сделал видео про игру и перевод, которое вы сможете увидеть уже сегодня!

ПРОЧЕЕ

Перевод будет обновляться по мере нахождения опечаток и ошибок. Их вы можете отправлять в соответствующее обсуждение. Если возникают вопросы насчёт перевода или самой игры — смело пишите в личные сообщения группы, мы всегда рады помочь и ответить.
Если вы хотите записать прохождение игры с переводом — тоже пишите в группу, мы поможем вам с продвижением.

Приятной игры! Спасибо всем, кто дочитал до конца! /

Zone of Games © 2003–2024

|
Наша команда | Our Team

Реклама на сайте | For advertisers

Страницы сайта могут содержать информацию,
запрещенную для просмотра посетителям младше 18 лет.