» НОВОСТИ | СТАТЬИ | РУСИФИКАТОРЫ | ФОРУМ «
Индекс Steam для России: Насколько выгодно быть российским геймером? Разбираемся с (не)легальностью народных переводов Русский язык в строю: статистика локализаций на Gamescom 2024
ЖАНРЫ ГОДЫ
Outlast
Русификатор (текст) - для ПК-версии (исправление официального)
Автор(ы) перевода: MolodoyChelovek
Версия перевода: от 10.06.2025
Требуемая версия игры: любая [Multi]
Размер: 78.81 КБайт
Тема для обсуждения перевода

Файл скачан 7 раз
Просмотров профиля: 36
Дата добавления в архив: 12 июня 2025 года
Ссылки (зеркала) для скачивания: Проблемы со скачиванием?
FilePub.Ru #WDC: Скачать Медленно »»»
Регистрируйтесь — будет быстрее и без рекламы.
до 4 Мбит/с
Описание и прочая информация:

Думаю многие знают, что официальная русская локализация OUTLAST довольно сыровата. В ней содержится множество ошибок в именах, названиях и конечно же в переводе. Некоторые моменты переведены настолько неправильно, что теряется весь смысл фразы/текста. В своей версии локализации я постарался исправить большинство этих ошибок и передать то, что хотели передать разработчики изначально.

Например, были исправлены:

  • Перевод субтитров, документов и записок как в оригинале, так и в DLC;
  • Перевод текста в меню, настройках, подсказках и т.п.;
  • Ошибки в именах и названиях. Например: "Меркоф" теперь "Меркофф", Вальридер теперь Волрайдер, а названия и аббревиатуры из документов также получили исправление;
  • Баги с некоторыми субтитрами и репликами (например отсутствие субтитров у какой либо фразы).

ВАЖНОЕ НО: Моя локализация не меняет абсолютно весь текст в игре, а лишь исправляет косяки и неточности официального перевода.

Zone of Games © 2003–2025

|
Наша команда | Our Team

Реклама на сайте | For advertisers

Страницы сайта могут содержать информацию,
запрещенную для просмотра посетителям младше 18 лет.