» НОВОСТИ | СТАТЬИ | РУСИФИКАТОРЫ | ФОРУМ «
Актуальный русификатор для Starfield Нейросетевая озвучка Cyberpunk 2077: Phantom Liberty от RedpaX Разбираемся с (не)легальностью народных переводов
ЖАНРЫ ГОДЫ
Persona 5
Русификатор (текст) - для PS3-версии
Оценка редакции
---
Функционал оценивания пока не работает :( Оценка игроков (0)
---
Информация:
Автор(ы) перевода: см. описание
Версия перевода: beta от 18.04.2021 Размер: 10.18 ГБайт
Требуемая версия игры: PS3 Файл скачан 3281 раз
Дата добавления в архив: 26 февраля 2021 года Просмотров профиля: 24602
Тема на форуме для обсуждения перевода: >Открыть<
Ссылки (зеркала) для скачивания: Проблемы со скачиванием?
FilePub.Ru #KRL1: Скачать Медленно »»»
Регистрируйтесь для скорости до 20 Мбит/с.
до 2 Мбит/с
Описание и прочая информация:
Состав файлов:
  • EBOOT.BIN - это пропатченный исполняемый файл. Его нужно скопировать в USRDIR.
  • mod.cpk - это собственно сам перевод. Его так же нужно скопировать в USRDIR.
  • mod_4k_portrait.cpk - это тот же перевод + фикс портретов. Этот файл нужно качать вместо mod.cpk, если вы используете эмулятор с выставленным Resolution Scale отличным от 100%. Не забудьте только переименовать его в mod.cpk перед копированием в папку игры.
Известные проблемы:
  1. Большая часть текстур так и осталась непереведённой.
  2. Из-за того, что в игре большое количество текста, ещё на этапе перевода было решено переводить без переносов. Т.е. переводчики не должны были учитывать длину строк и расставлять переносы. Переносы в данный момент расставляются в тексте в автоматическом режиме. Этот режим далёк от идеала, поэтому в некоторых местах строки могут вылезать за область, а где-то может произойти визуально некрасивый перенос.
  3. Не переведены кроссворды. Но там недостаточно просто перевести вопросы, там нужно каждый кроссворд вручную менять, чтобы новые (русские) ответы правильно вписывались. Это пока отложили.
  4. EBOOT.BIN (исполняемый файл игры), который мы используем - это древний модифицированный под моды файл. Поэтому там будет один маленький недостаток: вступление там пропускается (подключение онлайн + опенинг).
Напоминаем:
  1. При запуске новой игры (или если загрузите старую) не забудьте включить субтитры к видеороликам в настройках.
  2. Мы в первую очередь ориентировались на японскую озвучку. Поэтому местами текст подгонялся под неё. Это особенно заметно в анимационных роликах, где субтитры (особенно те, которых не было в оригинале) подогнаны под японку.
  3. Так как мы патчили EBOOT.BIN, то у него изменяется хэш. Из-за этого патчи в RPCS3 работать не будут. Чтобы они заработали нужно будет самом получить этот хэш и изменить patch.yml. Как это сделать можно найти в поиске по запросу "rpcs3 ppu hash".
Чтобы патчи в эмуляторы заработали (версия NPEB02436). В данный момент можно так сделать:
  1. В папке с эмулятором открываешь в текстовом редакторе файл patches/ patch.yml
  2. Находишь строчку: PPU-b8c34f774adb367761706a7f685d4f8d9d355426
  3. Заменяешь на PPU-5736c11e7fb13b01a487378f73cfc014a8e4ded9
Всё. Можно применять патчи (как минимум 60 fps). С текущим eboot это сработает. Потом, уже наврятли.

Zone of Games © 2003–2024

|
Наша команда | Our Team

Реклама на сайте | For advertisers

Страницы сайта могут содержать информацию,
запрещенную для просмотра посетителям младше 18 лет.