Повесть о трудном переводе:
Я занимаюсь этой игрой уже довольно давно, и путь был непростым.
-
Сложный движок: В отличие от 4-й части на Unreal Engine, Pikmin 3 работает на собственном движке Nintendo. Проблемы всплывали на каждом шагу, от технических ограничений до сложностей с интеграцией текста.
-
Битва за шрифт: Игра изначально не поддерживала кириллицу. Пришлось с нуля запрограммировать и внедрить в движок русский шрифт.
-
Война с символами: Движок игры имеет жёсткое и, что хуже всего, разное ограничение по количеству символов в строках. Из-за этого почти каждая фраза требовала ручной правки, чтобы текст не обрезался и выглядел красиво.
Честно говоря, если бы я не любил эту серию так сильно, я бы давно бросил. Но я хочу, чтобы как можно больше людей открыли для себя эту удивительную игру.
Особенности локализации:
-
Тщательная редактура и тестирование! Чтобы гарантировать качество, сюжетная кампания была пройдена дважды, а также вычитана большая часть дополнительных историй. Оставшиеся ошибки, если и есть, должны быть незначительными.
-
Полный перевод всего текста: диалоги, названия фруктов, записки исследователей, интерфейс и меню.
О переводе:
Перевод выполнен с использованием гибридного подхода для достижения максимального качества. За основу был взят машинный перевод от нейросети Gemini 2.5 Pro, после чего большая часть текста прошла тщательную ручную редактуру.
В архиве вы найдёте:
-
Папку с файлами перевода
-
Подробную инструкцию по установке
|