» НОВОСТИ | СТАТЬИ | РУСИФИКАТОРЫ | ФОРУМ «
Рагнар Торнквист не оставляет попыток продолжить серию The Longest Journey / Dreamfall В этом году EA выпустит новую Need for Speed и сиквел Star Wars Jedi: Fallen Order Фил Спенсер подтвердил, что Call of Duty продолжит выходить на PlayStation
ЖАНРЫ ГОДЫ
Игровой архивPirates of the Caribb... → Переводы ↓
Русификатор (звук) - Devil Soft
Оценка редакции
---
Функционал оценивания пока не работает :( Оценка игроков (2)
скрыта
Информация:
Автор(ы) перевода: Devil Soft
Версия перевода: от 01.03.2016 Размер: 85.33 МБайт
Требуемая версия игры: любая [Multi] Файл скачан 312 раз
Дата добавления в архив: 02 июля 2011 года Просмотров профиля: 3629
Тема на форуме для обсуждения перевода: >Открыть<
Ссылки (зеркала) для скачивания: Проблемы со скачиванием?
Siberian-studio.ru: Скачать »»»
Ссылка действительна 3 минуты.
Описание файла и прочая информация:
Перевод выполнен неопознанной группой.
Пиратский издатель (PlayStation 2) - «Devil Soft».
Техническая адаптация выполнена «Siberian Studio».
_______________________________________________________

Над локализацией работали

Перевод речи в игре на русский язык неопознанная группа.

Техническая адаптация и монтаж Siberian GRemlin.

Роли дублировали

Неопознанные актёр и актриса. Если вам известны их имена - пожалуйста, сообщите их мне по электронной почте.
_______________________________________________________

Обзор перевода

Изначально пираты не переводили файлы с сюжетными сценами. Однако, фразы из них были найдены в звуковых файлах и их пираты озвучили, хоть эти файлы в игре и не используются. Это позволило смонтировать перевод всех сюжетных сцен. В компьютерной версии самими разработчиками один диалог был смонтирован неверно, и одна из фраз не воспроизводилась - эта ошибка была исправлена в данном русификаторе. Таким образом, данный русификатор русифицирует речь в игре гораздо более полно, чем это сделали пираты для приставочной версии. Стоит отметить, что пираты вставляли речь обратно в архив, не меняя длины файлов, поэтому часть фраз оказались обрезанными. Да и сам перевод содержит массу ошибок.
_______________________________________________________

История изменений русификатора

Первый выпуск [01.03.2016]
· Смонтировано озвучение сюжетных сцен.
· Устранена ошибка воспроизведения одной из фраз.
· Исключены все переведённые фразы, не используемые игрой.

Zone of Games © 2003–2022

|
Наша команда | Our Team

Реклама на сайте | For advertisers

Страницы сайта могут содержать информацию,
запрещенную для просмотра посетителям младше 18 лет.