» НОВОСТИ | СТАТЬИ | РУСИФИКАТОРЫ | ФОРУМ «
Индекс Steam для России: Насколько выгодно быть российским геймером? Разбираемся с (не)легальностью народных переводов Русский язык в строю: статистика локализаций на Gamescom 2024
ЖАНРЫ ГОДЫ
Prince of Persia: The Sands of Time
Русификатор (видео) - от GSC Game World
Автор(ы) перевода: GSC Game World / Siberian Studio
Версия перевода: от 10.11.10
Требуемая версия игры: любая [Multi]
Размер: 13.9 МБайт
Тема для обсуждения перевода

Файл скачан 1833 раза
Просмотров профиля: 9627
Дата добавления в архив: 14 ноября 2010 года
Ссылки (зеркала) для скачивания: Проблемы со скачиванием?
Siberian-studio.ru: Скачать »»»
Ссылка действительна 3 минуты.
Описание и прочая информация:
Русские видеоролики
Prince of Persia: The Sands of Time
_______________________________________________________

Перевод выполнен: группой «NoRG»
Пиратский издатель (PlayStation 2): неизвестен
Техническая адаптация выполнена: «Siberian Studio»
Домашняя страничка: http://siberian-studio.ru
Электронная почта: mailto:sibgrem@rambler.ru
_______________________________________________________

Совместимость локализации:

Версия игры: любая.
Оригинальный язык игры: любой.
_______________________________________________________

Установка:

Следуйте инструкциям программы установки. Установка полностью автоматическая.
_______________________________________________________

Удаление:

Зайдите в «[папку с игрой]/ SibMovUninst» и запустите файл «unins***.exe».
_______________________________________________________

Над локализацией работали:

Перевод видеороликов на русский язык гр. «NoRG»

Техническая адаптация и монтаж Siberian GRemlin

Роли дублировали:

Неопознанные актёр и актриса (кодовое название в нашей базе «GSC4»). Если вам известны их имена - пожалуйста, сообщите их нам по электронной почте.
_______________________________________________________

Обзор перевода:

Обычный пиратский перевод, не обременённый большим количеством ошибок. К отрицательным чертам перевода можно отнести то, что почему-то не все фразы оказались переведены. Однако искажений смысла не наблюдается. Голоса актёров покажутся знакомыми всем тем, кто играл в пиратские переводы игр серии «Legacy of Kain» и «Tomb Raider», озвученные этой парой актёров. Это конечно не Пётр Иващенко со своими сослуживцами, но тоже вариант.

Наша оценка перевода: 17 из 20 баллов.
_______________________________________________________


История изменений русификатора

Первый выпуск [10.11.2010]
· Первый выпуск.
_______________________________________________________


© Перевод выполнен группой «NoRG» в 2003 году.
© Техническая адаптация выполнена «Siberian Studio» в 2010 году.

Zone of Games © 2003–2025

|
Наша команда | Our Team

Реклама на сайте | For advertisers

Страницы сайта могут содержать информацию,
запрещенную для просмотра посетителям младше 18 лет.