» НОВОСТИ | СТАТЬИ | РУСИФИКАТОРЫ | ФОРУМ «
Поставки комплектующих для ПК в Россию продолжаются, несмотря на санкции Starfield и Redfall перенесли на 2023 год Как пополнить кошелек Steam в условиях санкций
ЖАНРЫ ГОДЫ
Игровой архивResident Evil 3: Neme... → Переводы ↓
Русификатор (звук) - XXI век
Оценка редакции
---
Функционал оценивания пока не работает :( Оценка игроков (0)
---
Информация:
Автор(ы) перевода: XXI век
Версия перевода: от 23.07.10 Размер: 18.59 МБайт
Требуемая версия игры: любая [Multi] Файл скачан 2116 раз
Дата добавления в архив: 24 июля 2010 года Просмотров профиля: 9780
Тема на форуме для обсуждения перевода: >Открыть<
Ссылки (зеркала) для скачивания: Проблемы со скачиванием?
Siberian-studio.ru: Скачать »»»
Ссылка действительна 3 минуты.
Описание файла и прочая информация:

Русская речь
Resident Evil 3: Nemesis
_______________________________________________________

Перевод выполнен: «GSC Game World»
Пиратский издатель: «Процедура 2000»
Техническая адаптация выполнена: «Siberian Studio»
_______________________________________________________

Совместимость локализации:

Версия игры: любая.
Оригинальный язык игры: любой.
_______________________________________________________

Установка:

Следуйте инструкциям программы установки. Установка полностью автоматическая.
_______________________________________________________

Удаление:

Зайдите в «[папку с игрой]/ SibSpchUninst» и запустите файл «unins***.exe».
_______________________________________________________

Над локализацией работали:

Перевод речи в игре на русский язык        «GSC Game World»

Техническая адаптация и монтаж            Siberian GRemlin

Роли дублировали:

Неопознанные актёр и актриса (кодовое название в нашей базе «GSC3»). Если вам известны их имена - пожалуйста, сообщите их нам по электронной почте.
_______________________________________________________

Обзор перевода:

С переводом речи ситуация такая же как и с переводом видеороликов. Озвучено всё отлично, но перевод иногда хромает из-за нехватки литературной обработки. Врагов называют не только «монстрами», но и «штуками». Например, встречается такая фраза: «эта штука хочет моей смерти». Место действия называется то «город Рэйкьюм», то «Рэйкьюм-Сити». Звуковые файлы с речью часто содержат реплику вначале и тишину в конце, из-за чего персонажи в игре теряют голос в конце своей реплики. 

Наша оценка перевода: 16 из 20 баллов.
_______________________________________________________


История изменений русификатора

Первый выпуск [22.07.2010]
·    Первый выпуск
_______________________________________________________


© Перевод выполнен группой «GSC Game World», работавшей на пиратское издательство «Процедура 2000» в 2000 году.
© Техническая адаптация выполнена «Siberian Studio» в 2010 году.

Zone of Games © 2003–2022

|
Наша команда | Our Team

Реклама на сайте | For advertisers

Страницы сайта могут содержать информацию,
запрещенную для просмотра посетителям младше 18 лет.