» НОВОСТИ | СТАТЬИ | РУСИФИКАТОРЫ | ФОРУМ «
Рагнар Торнквист не оставляет попыток продолжить серию The Longest Journey / Dreamfall В этом году EA выпустит новую Need for Speed и сиквел Star Wars Jedi: Fallen Order Фил Спенсер подтвердил, что Call of Duty продолжит выходить на PlayStation
ЖАНРЫ ГОДЫ
Игровой архивRTL Ski Jumping 2006 → Переводы ↓
Русификатор (звук) - для ПК-версии
Оценка редакции
---
Функционал оценивания пока не работает :( Оценка игроков (0)
---
Информация:
Автор(ы) перевода: GSC Game World
Версия перевода: от 14.10.2015 Размер: 58.51 МБайт
Требуемая версия игры: любая [Multi] Файл скачан 3 раза
Дата добавления в архив: 02 мая 2021 года Просмотров профиля: 93
Тема на форуме для обсуждения перевода: ---
Ссылки (зеркала) для скачивания: Проблемы со скачиванием?
Siberian-studio.ru: Скачать »»»
Ссылка действительна 3 минуты.
Описание файла и прочая информация:

Русская речь
RTL Ski Jumping 2006
_______________________________________________________

Перевод выполнен группой имени «NoRG».
Пиратский издатель (PlayStation 2): «Devil Soft».
Техническая адаптация выполнена «Siberian Studio».
_______________________________________________________

Совместимость локализации

Версия игры: любая.
Исходный язык игры: английский.
_______________________________________________________

Установка

Следуйте инструкциям программы установки. Установка полностью автоматическая.
_______________________________________________________

Удаление

Зайдите в «[папку с игрой]/ SibSpchUninst» и запустите файл «unins000.exe».
_______________________________________________________

Над локализацией работали

Перевод речи в игре на русский язык         гр. им. «NoRG».

Техническая адаптация и монтаж            Siberian GRemlin.

Роли дублировали

Неопознанный актёр (кодовое название в нашей базе «GSC5»). Если вам известно иго имя - пожалуйста, сообщите его мне по электронной почте.
_______________________________________________________


Обзор перевода

В силу приставочного происхождение перевода, в режиме обучения игры будут называться элементы управления для приставки. Однако, речевая информация дублируется на экране и труда не составит понять, что кнопка «крест» это левая кнопка мыши, а аналоговая рукоятка это сама мышь. Управления на компьютере и приставке идентичное, отличается лишь устройство ввода.
_______________________________________________________


История изменений русификатора

Первый выпуск [14.10.2015]
·    Первый выпуск.
_______________________________________________________

© Перевод выполнен группой «NoRG», работавшей на пиратское издательство «Devil Soft» в 2005 году.
© Техническая адаптация выполнена «Siberian Studio» в 2015 году.

Zone of Games © 2003–2022

|
Наша команда | Our Team

Реклама на сайте | For advertisers

Страницы сайта могут содержать информацию,
запрещенную для просмотра посетителям младше 18 лет.