» НОВОСТИ | СТАТЬИ | РУСИФИКАТОРЫ | ФОРУМ «
Рагнар Торнквист не оставляет попыток продолжить серию The Longest Journey / Dreamfall В этом году EA выпустит новую Need for Speed и сиквел Star Wars Jedi: Fallen Order Фил Спенсер подтвердил, что Call of Duty продолжит выходить на PlayStation
ЖАНРЫ ГОДЫ
Игровой архивSettlers 4, The → Переводы ↓
Русификатор (звук) - для видеороликов
Оценка редакции
---
Функционал оценивания пока не работает :( Оценка игроков (1)
скрыта
Информация:
Автор(ы) перевода: Webcoll
Версия перевода: от xx.01.09 Размер: 5.37 МБайт
Требуемая версия игры: любая [Multi] Файл скачан 692 раза
Дата добавления в архив: 31 января 2009 года Просмотров профиля: 6212
Тема на форуме для обсуждения перевода: >Открыть<
Ссылки (зеркала) для скачивания: Проблемы со скачиванием?
Siberian-studio.ru: Скачать »»»
Ссылка действительна 3 минуты.
Описание файла и прочая информация:
Русские видеоролики
The Settlers IV
_______________________________________________________

Перевод выполнен: группой «Webcoll»
Пиратский издатель: «Процедура 2000»
Техническая адаптация выполнена: Siberian Studio
_______________________________________________________

Совместимость локализации:

Версия игры: любая.
Оригинальный язык игры: любой.
_______________________________________________________

Установка:

Следуйте инструкциям программы установки. Установка полностью автоматическая.
Внимание: возможны проблемы с установкой при слишком длинном пути к папке с игрой.
_______________________________________________________

Удаление:

Зайдите в [папку с игрой]/ SibMovUninst и запустите файл unins***.exe.
_______________________________________________________

Над локализацией работали:

Перевод видеороликов на русский язык гр. «Webcoll»

Техническая адаптация и монтаж Siberian Gremlin

Роли дублировали:

Неопознанный актёр и актриса, прозванные публикой как «деревянная парочка», а также другие актёры. Если Вам известны их имена - пожалуйста, сообщите их нам по электронной почте.
_______________________________________________________

Обзор перевода:

Это, пожалуй, самая лучшая работа «деревянной парочки» по озвучению компьютерных игр, впрочем, свои голоса игровым персонажам пожарили не только они. Голоса не просто хорошо подобраны всем персонажам, но и великолепно сыграны. Не считая того, что местами перевод не совсем правильный, у переводчиков получилась отличная русификация!

Стоит отметить, что данный пиратский перевод вышел раньше официального от фирмы «1C», но качество озвучения ничем не уступает ему.

Наша оценка перевода: 18 из 20 баллов.
_______________________________________________________


© Перевод выполнен группой «Webcoll», работавшей на пиратское издательство «Процедура 2000» в 2001 году.
© Техническая адаптация выполнена «Siberian Studio» в 2009 году.

Zone of Games © 2003–2022

|
Наша команда | Our Team

Реклама на сайте | For advertisers

Страницы сайта могут содержать информацию,
запрещенную для просмотра посетителям младше 18 лет.