» НОВОСТИ | СТАТЬИ | РУСИФИКАТОРЫ | ФОРУМ «
Актуальный русификатор для Starfield Нейросетевая озвучка Cyberpunk 2077: Phantom Liberty от RedpaX Разбираемся с (не)легальностью народных переводов
ЖАНРЫ ГОДЫ
SimCity 3000
Русификатор (текст) - для 'Unlimited'
Оценка редакции
---
Функционал оценивания пока не работает :( Оценка игроков (0)
---
Информация:
Автор(ы) перевода: 7 Wolf
Версия перевода: от xx.01.09 Размер: 593.06 КБайт
Требуемая версия игры: любая [Multi] Файл скачан 2550 раз
Дата добавления в архив: 31 января 2009 года Просмотров профиля: 13888
Тема на форуме для обсуждения перевода: >Открыть<
Ссылки (зеркала) для скачивания: Проблемы со скачиванием?
Siberian-studio.ru: Скачать »»»
Ссылка действительна 3 минуты.
Описание и прочая информация:
Русский текст
Sim City 3000 Unlimited
_______________________________________________________

Перевод выполнен: неопознанной группой переводчиков
Пиратский издатель: «Седьмой волк»
Техническая адаптация выполнена: Siberian Studio
_______________________________________________________

Совместимость локализации:

Версия игры: любая.
Оригинальный язык игры: только английский.
_______________________________________________________

Установка:

Следуйте инструкциям программы установки. Установка полностью автоматическая.
_______________________________________________________

Удаление:

Зайдите в [папку с игрой]/ SibTextUninst и запустите файл unins***.exe.
_______________________________________________________

Над локализацией работали:

Перевод текста на русский язык неопознанная группа

Техническая адаптация и монтаж Siberian GRemlin
_______________________________________________________

Обзор перевода:

В данном переводе хорошо русифицированы игровые шрифты, а текст переведён довольно не плохо. Однако, плохое тестирование перевода в самой игре даёт о себе знать - в нескольких местах русский текст не помещается в отведённое ему пространство, а также встречаются некорректно переведённые надписи, например, “жилые дома” названы “резиденцией”, неправильно переедена частица “for”, что привело к появлению фразы “проложить дорогу для $250” вместо “… за $250”. Если бы не все эти недочёты, то перевод был бы идеальным, особенное если учесть, что данное издание в России официально не издавалось.

Наша оценка перевода: 13 из 20 баллов.
_______________________________________________________

© Перевод выполнен неопознанной группой переводчиков, работавшей на пиратское издательство «Седьмой волк» в 2000 году.
© Техническая адаптация выполнена «Siberian Studio» в 2009 году.

Zone of Games © 2003–2024

|
Наша команда | Our Team

Реклама на сайте | For advertisers

Страницы сайта могут содержать информацию,
запрещенную для просмотра посетителям младше 18 лет.