Русификатор The Ur-Quan Masters HD создан командой сайта urqm.ru,
посвящённого вселенной Star Control 2 (The Ur-Quan Masters и The Ur-Quan Masters HD)
Русификатор основан на тексте перевода для оригинальной игры The Ur-Quan Masters,
выполненного командой Русские Ур-Кванские Хозяева, доработанного командой urqm.ru
Отличия в тексте:
- огромное количество правок в тексте (орфографические, пунктуационные и стилистические ошибки, выборочная "ё-фикация" для приведения текста в единый вид)
- исправлены названия некоторых рас и звёздных систем
- исправлена последовательность реплик у Probe (Slylandro) (теперь они вновь сообщают координаты)
- многие термины в игре приведены к единому виду
- упрощена загадка адмирала ЗЕКСа, с помощью которой находится нужная ему зверюшка
- исправлен баг с отображением в шапке планет VIII и XIII, которые отображались как VII и XII
- починен один из диалогов Ильрафов, который не соотетствовал звуковой дорожке
Команда urqm.ru
SLY (Виталий Чечеба) - работа с ресурсами игры, создание сборок, создание шрифтов и глобальная правка уже существующих,
глобальная правка исходного текста, перевод дополнительного текста, перевод и перерисовка текстур
Malin (Александр Богданов) - русификация (кириллизация) ttf-шрифтов
VitSmart - создание png-шрифтов
UQMplayer - работа с ресурсами игры, создание сборок
Vasaka - работа с ресурсами игры, создание сборок и общая помощь во всём
Snezhok (Сергей Колчев) - создание png-шрифтов
Olga Vladimirovna (Ольга Домодыко) - подбор шрифтов для текстур и перерисовка текстур для 1280*960
lordi (Алексей Беседин) - создание фикса для соответствия кораблей их описаниям в режиме "Melee"
Команда Русские Ур-Кванские Хозяева
Алексей Кравченко (gEtOvEr, getover@gmail.com): координатор и основатель проекта.
Андрей Заболотный (zap, anpaza@mail.ru): перевёл файлы: chmmr, comandr, shofixt, starbas,
supox, urquan, vux, intro, final; создал кириллические шрифты и сделал ряд
патчей для внедрения UTF в UQM.
Артём Попов (tfwo, artfwo@gmail.com): перевёл файлы: blackur, shofixt, spathi, talkpet, zoqfot,
starcon, ipanims/*.txt.
Евгений Жемчугов (Jini, jini.zh@gmail.com): перевёл файлы: arilou, blackur, chmmr, comandr,
druuge, ilwrath, melnorm, mycon, rebel, spahome, yehat; проверил весь перевод
на грамматические и орфографические ошибки, провёл бета-тестирование.
Игорь Бетин (I-um, i-um@yandex.ru): перевёл файлы: orz, pkunk, slyhome, slyland, thradd, umgah,
utwig.
Ульяна Молдовян (ulea, anpaza@mail.ru): перевела файл: syreen
История изменений (неполная — только последние события)
18.06.2025
- множество правок основного текста
------------------------------------------------------------------------
28.06.2023
- правки сопроводительных текстов и финальных титров в связи с переездом на новый ресурс
------------------------------------------------------------------------
21.12.2022
- множество правок основного текста
------------------------------------------------------------------------
31.05.2022
- немного улучшены шрифты интерфейса Tiny и Micro
- исправлено кое-что в описании планет
------------------------------------------------------------------------
10.12.2021
- выровнены названия кораблей при их покупке в верфи
- улучшена текстура с клавишами на звёздной карте
- незначительные правки в тексте Траддашей
------------------------------------------------------------------------
12.11.2021
- кое-какие внутренние изменения для лучшей совместимости с муз. паками
------------------------------------------------------------------------
13.08.2021
- починены и улучшены несколько реплик, которые не совпадали со звуковыми дорожками
- немного улучшены некоторые шрифты
- несколько правок основного текста
------------------------------------------------------------------------
23.06.2021
- множество правок основного текста (вычитаны arilou, chmmr, commander, druuge, ilwrath и kohrah),
в том числе в некоторых случаях возвращён оригинальный смысл высказываний
- переведены названия созвездий в режиме карты
- исправлены некоторые элементы в меню снаряжения корабля (в том числе изменены сокращения орудий,
а некоторые параметры сделаны светлее для лучшей видимости)
- выровнены пиктограммы в описаниях планет
- выровнены некоторые элементы в меню загрузки, в том числе "EP", "Кредиты", "Пустой слот" и т.д.
- убран лишний пробел в одном из параметров в описаниях планет
- "Кредитки" Мелнорма исправлены на "Кредиты" - по всему тексту и в меню загрузки
- у Ильрафов слегка улучшен шрифт и возвращено написание "Чело-Веков" через дефис
------------------------------------------------------------------------
12.04.2021 (russian11)
- множество правок основного текста, а также элементов интерфейса
- улучшено множество текстур
- улучшены некоторые шрифты
- изменён и улучшен интерфейс флагмана в бою
- починен один из диалогов Ильрафов, который не соответствовал звуковой дорожке
------------------------------------------------------------------------
27.06.2019
- улучшен перевод игры (реплики командира Хэйса)
- улучшен шрифт в заставке и финале игры
- переведены пара мелких текстур (CREW и BATT)
------------------------------------------------------------------------
15.11.2017
- улучшен общий перевод игры
- исправлены названия некоторых рас, звёздных систем и других имён собственных, в том числе:
Андросины - Андросинты, Сиренны (вид) - Сирены, Сиренна (планета) - Сира, ЗС Индейца - Инди,
Кнопка Триумфа - Устройство Славы, Робот-разведчик и Автомат-разведчик - Дрон-разведчик и т.д.
- увеличено расстояние между словами в шрифте Ур-Кванов
------------------------------------------------------------------------
10.10.2016
- улучшен перевод настроек игры
- исправлено несколько ошибок в тексте
- улучшен символ "0" в шрифте Player
- Космическая Станция в шапке заменена на Орбитальную Станцию, что соответствует остальному тексту (диалогам)
- в текстурах, текстах командира Хэйса и Мелнорма к единому виду приведены следующие термины:
тяговые двигатели (которые были также термоядерными, аннигиляционными или вообще ускорителями)
маневровые двигатели (которые были также боковыми или поворотными соплами или поворотными ускорителями)
модули Шивы (которые были также Топками Шивы)
челноки (которые были также шлюпками)
------------------------------------------------------------------------
30.12.2015
- немного подправлены тексты вступления, Мелнорм и Шофиксти
------------------------------------------------------------------------
16.11.2015
- исправлены текстуры "слабая киборга", "лучшие киборга" и т.д. в обоих разрешениях
- исправлено ещё несколько ошибок в тексте
------------------------------------------------------------------------
30.06.2015 (russian10)
Текст:
- "Са-Матра" приведена в единый вид - склоняется и через дефис (ранее было по-разному)
- в текст "credits" (финальные титры) добавлена информация об авторах русской версии
- свыше 50 прочих правок в тексте (орфографические, пунктуационные и стилистические ошибки)
Графика:
- в 1280*960 обновлено изображение "Орбитальной Станции" - поля под текст немного увеличены по высоте, а также сделаны более тёмными, чтобы соответствовать тексту по цвету.
Прочее:
- пофиксен баг с отображением в шапке планет VIII и XIII, которые отображались как VII и XII
Шрифты:
- в 1280*960 добавлены все недостающие индивидуальные шрифты, а также сильно улучшены все оставшиеся
------------------------------------------------------------------------
07.04.2015 (russian9)
Текст:
- свыше 300 правок в тексте (орфографические, пунктуационные и стилистические ошибки, удаление ненужных переносов, выборочная "ё-фикация" для приведения текста в единый вид)
- исправлена последовательность реплик у Slylandro (не знаю, будут ли они терерь сообщать координаты, но теперь там всё как в оригинале)
- исправлена последовательность реплик у Utwig (в одном из монологов - #(ABOUT_US_3) - шла неправильно и не совпадала с озвучиванием, причём даже в оригинале, но у нас с использованием русификатора теперь всё совпадает 1 в 1)
- исправлено соответствие реплик нужному звуковому файлу у Mycon в #(HELLO_SUN_DEVICE_WORLD_1)
- упрощена загадка адмирала ЗЕКСа, с помощью которой находится нужная ему зверюшка
- возвращены оригинальные титры "credits" - список авторов (те, что были, были взяты из обычного UQM и не соответствовали UQM HD, а также имели проблемы с отображением)
- все Ур-Куаны, Ур-Кваны, Уркваны и прочие производные приведены в единый вид - Ур-Кваны
Графика:
- переведены и отрисованы все недостающие текстуры для обоих разрешений
- добавлены строчные буквы в шрифт Druuge для 1280*960
- добавлен шрифт для Mycon в 1280*960 (на основе уменьшенного от Umgah, в оригинале так же)
- изменено фоновое изображение внутриигровых настроек для обоих разрешений (чтобы все пункты помещались в соответствующее поле)
- исправлено начальное меню в 640*480 (теперь там, как и в 1280*960, при выборе нужного пункта подсвечиваются только буквы, а не вся строка)
- немного осветлены некоторые градиенты для лучшей читаемости текста в меню снаряжения корабля в 1280*960 (некоторые надписи стали немного светлее)
- в описание клавиш, которое находится справа при просмотре звёздной карты, в 1280*960 добавлены "PgUp" и "PgDn", с помощью которых тоже можно масштабировать
- в окно выбора корабля в режиме "Melee" добавлены изображения клавиш для выбора корабля и вызова описания ("Enter" и "Alt")
Прочее:
- исправлено соответствие кораблей их описаниям, которые можно посмотреть в режиме "Melee" при выборе корабля (fix by Lordi)
|