Русификатор основан на тексте перевода, выполненного командой Русские Ур-Кванские Хозяева и доработанного командой urqm.ru
Изменения:
- новое главное меню без старославянских шрифтов
- большое количество правок в тексте (орфографические, пунктуационные и стилистические ошибки, выборочная "ё-фикация" для приведения текста в единый вид)
- исправлены названия некоторых рас и звёздных систем
- исправлено множество терминов в настройках и интерфейсе игры
- наведён порядок в названиях модулей корабля (приведены к единому виду по всему тексту)
- исправлена последовательность реплик у Probe (Slylandro) (теперь они вновь сообщают координаты)
- исправлен баг с отображением в шапке планет VIII и XIII, которые отображались как VII и XII
- исправлено отображение спасательной капсулы в снаряжении корабля
- упрощена загадка адмирала ЗЕКСа, с помощью которой находится нужная ему зверушка
- цвет шрифта для отчётов с планет заменен с темно-синего на голубой для лучшей читаемости
- возвращен оригинальный загрузочный экран с названием "The Ur-Quan Masters" вместо "Ур-Кванские Хозяева"
Команда urqm.ru
SLY (Виталий Чечеба), Malin (Александр Богданов), Vasaka, VitSmart
Команда Русские Ур-Кванские Хозяева
Алексей Кравченко (gEtOvEr, getover@gmail.com): координатор и основатель проекта.
Андрей Заболотный (zap, anpaza@mail.ru): перевёл файлы: chmmr, comandr, shofixt, starbas,
supox, urquan, vux, intro, final; создал кириллические шрифты и сделал ряд
патчей для внедрения UTF в UQM.
Артём Попов (tfwo, artfwo@gmail.com): перевёл файлы: blackur, shofixt, spathi, talkpet, zoqfot,
starcon, ipanims/*.txt.
Евгений Жемчугов (Jini, jini.zh@gmail.com): перевёл файлы: arilou, blackur, chmmr, comandr,
druuge, ilwrath, melnorm, mycon, rebel, spahome, yehat; проверил весь перевод
на грамматические и орфографические ошибки, провёл бета-тестирование.
Игорь Бетин (I-um, i-um@yandex.ru): перевёл файлы: orz, pkunk, slyhome, slyland, thradd, umgah,
utwig.
Ульяна Молдовян (ulea, anpaza@mail.ru): перевела файл: syreen
История изменений
UQM-Rus: 2.8
- русификатор адаптирован под версию UQM 0.8 и Free Stars: The Ur-Quan Masters
UQM-Rus: 2.7
- множество правок основного текста
- возвращён один из потерянных отчётов с планет
UQM-Rus: 2.6
- новое главное меню без старославянских шрифтов
- исправлено отображение спасательной капсулы в снаряжении корабля
- починен не помещающийся текст Мелнорм в одном из диалогов
- починен один из диалогов Ильрафов, который не соответствовал звуковой дорожке
- множество правок основного текста, а также элементов интерфейса
UQM-Rus: 2.5
- улучшен общий перевод игры
UQM-Rus: 2.4
- улучшен общий перевод игры
- исправлены названия некоторых рас, звёздных систем и других имён собственных, в том числе:
Андросины - Андросинты, Сиренны (вид) - Сирены, Сиренна (планета) - Сира, ЗС Индейца - Инди,
Кнопка Триумфа - Устройство Славы, Робот-разведчик и Автомат-разведчик - Дрон-разведчик и т.д.
UQM-Rus: 2.3
- улучшен перевод настроек игры
- исправлено несколько ошибок в тексте
- в текстах командира Хэйса и Мелнорма к единому виду приведены следующие термины:
тяговые двигатели (которые были также термоядерными, аннигиляционными или вообще ускорителями)
маневровые двигатели (которые были также боковыми или поворотными соплами или поворотными ускорителями)
модули Шивы (которые были также Топками Шивы)
челноки (которые были также шлюпками)
UQM-Rus: 2.2
- Свыше 200 правок в тексте (орфографические, пунктуационные и стилистические ошибки,
выборочная "ё-фикация" для приведения текста в единый вид)
- Исправлены названия некоторых рас
- пофиксен баг с отображением в шапке планет VIII и XIII, которые отображались как VII и XII
- Исправлена последовательность реплик у Probe (Slylandro) - теперь они сообщают координаты
- Упрощена загадка адмирала ЗЕКСа, с помощью которой находится нужная ему зверюшка
UQM-Rus: 2.1
- Возвращён оригинальный загрузочный экран с названием "The Ur-Quan Masters",
вместо "Ур-Кванские Хозяева".
- Цвет шрифта для отчётов с планет заменен с тёмно-синего на голубой.
- Исправлены некоторые ошибки в тексте.
UQM-Rus: 2.0
- Изменены названия рас и некоторые мелкие ошибки.
- В этой версии отсутсвуют русские буквы у шрифта, которым рисуются заключительные титры.
|