|
|
|
Список последних выпущенных русификаторов
|
Разбираемся с (не)легальностью народных переводов
|
В Starfield не будет даже русских субтитров
|
|
ЖАНРЫ
ГОДЫ
|
|
|
Starfield
|
|
Русификатор (текст) - на базе DeepL (ZoG Forum Team)
|
Оценка редакции
---
|
Функционал оценивания пока не работает :(
|
Оценка игроков (0)
---
|
Информация:
|
Автор(ы) перевода: ZoG Forum Team |
Версия перевода: 0.475 от 21.09.23 |
Размер: 6.58 МБайт |
Требуемая версия игры: 1.7.29.0 [Steam/MS Store] |
Файл скачан 163350 раз |
Дата добавления в архив: 31 августа 2023 года |
Просмотров профиля: 489385 |
Тема на форуме для обсуждения перевода: >Открыть< |
|
Описание и прочая информация:
|
АВТОРЫ ПЕРЕВОДА:
-
Святая Segnetofaza — перевод текста через DeepL, кураторство и последующие правки
-
Михаил Лещев (Clientiks) — шрифты и логика
-
Сергей — перевод терминологии и правки перевода
-
KiriX — перевод терминологии и правки перевода, техническая поддержка
-
Haoose — первоначальный разбор ресурсов, перевод интерфейса
-
LinkOFF — шрифты (версии 0.1-0.2)
-
MeridianoRus — сборка версии 0.2
-
Kaicasades — технические работы (версия 0.2)
ИСТОРИЯ ИЗМЕНЕНИЙ:
Версия 0.475 от 21.09.23
-
Исправление некоторых текстов корабельного и околокорабельного интерфейса
-
Исправление ошибок присланных в дискорд-сервер
-
Исправлены названия персонажей, где это было необходимо
-
Исправление террорморфов и связанных с ними строк в игре (частично)
-
Исправление текстов в журнале заданий
-
Исправления названий алхимических зелий
Версия 0.47 от 17.09.23
-
Правки в многострадальном файле интерфейса с учётом пожеланий
-
Исправление ошибок с названиями арсенала игрока
-
Около 2000 строчек диалогов исправлено (суммарно проверено около 5% всех диалогов в игре)
-
Исправление текстов в журнале заданий
-
Названия кораблей и их составных частей обновлены
-
Названия еды приведены к единому стилю
-
Кучер вернулся на своё место
Версия 0.462 от 14.09.23
-
Улучшение отображения некоторых строк в интерфейсе игры
-
Перевод названий внутриигровых предметов (но еще есть странности, над которыми продолжаем работать)
-
Альфа-версия перевода названий для арсенала игрока с учётом подхода официальных переводчиков к другим играм компании Bethesda
-
Приведение внутриигрового лора к единому тезаурусу
-
Жители Колодищ попросили переименовать их район в Колодец что и было сделано
Версия 0.45 от 11.09.23
-
Начиная с этой версии перевод осуществляется вручную
-
Исправлены некоторые строки в интерфейсе
-
Исправлено 3000 строчек с диалогами из 13000
-
Исправлены названия предметов
-
Исправлены названия флоры и фауны
-
Множественные правки в текстах квестов
-
Утюги вывезли обратно на старую землю
-
В инсталляторе добавлено отображение выбираемых шрифтов
Версия 0.43 от 08.09.23
-
Многочисленные правки текста в названиях предметов (в частности оружейные моды)
-
Исправление работы квеста для системного администратора
-
Попытка исправить название животных и растений (альфа версия)
-
Андрея выгнали из Созвездия — вернулась девушка Андреа ;-)
-
Правки перевода интерфейса
-
Исправления, присланные в чате Discord
-
Небольшая редактура диалогов
Версия 0.42 от 07.09.23
-
Теперь перевод можно установить или в папку с игрой, или в папку «Мои документы»
-
Добавлен альтернативный набор увеличенных шрифтов (ценой укладки в элементы управления)
-
Добавлена опция удаления других переводов для исключения конфликтов
-
Переведено руками 1500+ строк диалогов
-
Множественные правки в названиях предметов (журналы увезли в магазины, но ещё не до конца)
-
Шутка про Уран переведена с учётом русского контекста
-
Правки перевода интерфейса
Версия 0.351 от 05.09.23
-
Удалены лишние файлы из сборки (для повышения совместимости с модами)
-
Еще немного правок текста в игре
-
Немного исправлений в переводе интерфейса
-
В шрифт добавлены недостающие символы
Версия 0.3.5 от 04.09.23
-
Переведены действия персонажа в диалогах
-
Некоторые исправления в диалогах по ходу игры, в частности, изменены названия предметов, но ещё не все
-
Новый шрифт созданный эксклюзивно для этого перевода (спасибо Clientiks)
-
Баг с ценой кораблей исправлен
-
Новый перевод интерфейса
Версия 0.3.4.1 от 03.09.23
-
Все теги и технический текст теперь возвращены на место
-
Исправления в текстах (спасибо Evalionce и SamhainWarlock)
Версия 0.3.4 от 03.09.23
-
Массовое исправление тегов в файлах (спасибо kaicasades)
-
Некоторые исправления в текстах
-
В главном меню удален рекламный баннер
-
Шрифт оптимизирован, удалён лишний мусор
-
Добавлено предупреждение при обновлении русификатора
Версия 0.3.1 от 02.09.23
-
Исправлена ошибка с отсутствием названий кораблей
Версия 0.3 от 02.09.23
-
Добавлен машинный перевод записей, книг, описания навыков
Версия 0.2 от 02.09.23
-
Добавлен машинный перевод текста (DeepL)
Версия 0.1 от 31.08.23
-
Первая версия — переведен только интерфейс
|
|
| |
|
|
|
|
|