» НОВОСТИ | СТАТЬИ | РУСИФИКАТОРЫ | ФОРУМ «
Актуальный русификатор для Starfield Нейросетевая озвучка Cyberpunk 2077: Phantom Liberty от RedpaX Разбираемся с (не)легальностью народных переводов
ЖАНРЫ ГОДЫ
Tales of Rebirth
Русификатор (текст) - для PS2-версии
Оценка редакции
---
Функционал оценивания пока не работает :( Оценка игроков (0)
---
Информация:
Автор(ы) перевода: Temple of Tales
Версия перевода: 0.075 Размер: 636.02 МБайт
Требуемая версия игры: японский образ Файл скачан 92 раза
Дата добавления в архив: 26 июня 2022 года Просмотров профиля: 1017
Тема на форуме для обсуждения перевода: >Открыть<
Ссылки (зеркала) для скачивания: Проблемы со скачиванием?
FilePub.Ru #KRL1: Скачать Медленно »»»
Регистрируйтесь для скорости до 20 Мбит/с.
до 2 Мбит/с
Описание и прочая информация:

Участники проекта

  • Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта,
  • разбор ресурсов, вставка контента, работа с текстурами, глоссарий, переводчик (меню)
  • Shiro: главный переводчик (сценарий, сценки, синопсис и меню), этимология и перевод глоссария
  • Polka (Динара Овчинникова): художница
  • RangerRus: хакинг, разбор ресурсов

Участники тестирования v0.040

  • Maksim (Максим Гребенщиков): тестирование на эмуляторе PCSX2
  • Allegretto (Евгений Овчинников): тестирование на PS2 (FAT)
  • Lost Dreamer (Сергей Аненко): тестирование на эмуляторе AetherSX2 (для Аndroid)
  • Alex Amachi (Дмитрий Колий): тестирование на эмуляторе PCSX2
  • Kagiri-To (Павел Хезин): тестирование на эмуляторе PCSX2
  • Evil Finalist (Вадим Стрежов): тестирование на эмуляторе PCSX2

Также свой вклад в развитие проекта внесли:

  • StorMyu
  • Ethanol
  • Riku_KH3
  • TTEMMA
  • SymphoniaLauren
  • Stewie
  • X-Zero
  • Kai Kiske

Информация о переводе:

Данный проект представляет собой перевод текста и текстур на русский язык. Версия 0.075 позиционируется как демонстрационная, а прогресс перевода от начала и до второго поворотного момента, что разворачивается на городской площади в Белсасе. Теперь готовый перевод составляет примерно 75-80% сюжета в хронологическом порядке (а от всего текста игры - порядка 60-65%). В целом, всю игру можно условно разделить на три части. Так вот, с первыми двумя частями мы справились. Перевод осуществлялся только с японского языка. В последней сборке добавлены субтитры для ещё одного видеоролика.

Желаем вам приятной и увлекательной игры!

Инструкция по установке PS2 версии:

Необходимо применить патч tor_ps2_ru_patch_v0.075.xdelta (с помощью программы xdeltaUI.exe) к японскому образу игры.
 

Zone of Games © 2003–2024

|
Наша команда | Our Team

Реклама на сайте | For advertisers

Страницы сайта могут содержать информацию,
запрещенную для просмотра посетителям младше 18 лет.