» НОВОСТИ | СТАТЬИ | РУСИФИКАТОРЫ | ФОРУМ «
Актуальный русификатор для Starfield Нейросетевая озвучка Cyberpunk 2077: Phantom Liberty от RedpaX Разбираемся с (не)легальностью народных переводов
ЖАНРЫ ГОДЫ
Teenage Mutant Ninja Turtles: The Video G...
Русификатор (звук) - для видеороликов
Оценка редакции
---
Функционал оценивания пока не работает :( Оценка игроков (1)
скрыта
Информация:
Автор(ы) перевода: Kudos / Siberian Studio
Версия перевода: от 29.05.10 Размер: 16.96 МБайт
Требуемая версия игры: любая [Multi] Файл скачан 593 раза
Дата добавления в архив: 30 мая 2010 года Просмотров профиля: 3891
Тема на форуме для обсуждения перевода: >Открыть<
Ссылки (зеркала) для скачивания: Проблемы со скачиванием?
Siberian-studio.ru: Скачать »»»
Ссылка действительна 3 минуты.
Описание и прочая информация:
Русские видеоролики
TMNT
_______________________________________________________

Перевод выполнен: студией «Kudos» (предположительно)
Пиратский издатель: «Devil Soft» (предположительно плагиаторы)
Техническая адаптация выполнена: «Siberian Studio»
Домашняя страничка: http://siberian-studio.ru
Электронная почта: mailto:sibgrem@rambler.ru
_______________________________________________________

Совместимость локализации:

Версия игры: любая.
Оригинальный язык игры: любой.
_______________________________________________________

Установка:

Следуйте инструкциям программы установки. Установка полностью автоматическая.
_______________________________________________________

Удаление:

Зайдите в «[папку с игрой]/ SibMovUninst» и запустите файл «unins***.exe».
_______________________________________________________

Над локализацией работали:

Перевод видеороликов на русский язык студия «Kudos»

Техническая адаптация и монтаж Siberian Gremlin

Роли дублировали:

Неопознанный актёр (кодовое название в нашей базе «G5»). Если вам известно его имя - пожалуйста, сообщите его нам по электронной почте.
_______________________________________________________


Обзор перевода:

Ещё один не самый старый (2007 год) пиратский перевод с озвучением. Роли озвучивает актёр, который работал в последнее время со студией «Kudos» над переводами игр для приставки «X-Box 360», с диска которой, скорее всего и был перенесён умельцами из «Devil Soft» на их сборник для «PlayStation 2». Хотя перевод конечно не литературный, но грубых ошибок в нём не встретилось. Однако для видеоряда в данной игре (комиксы) одноголосое озвучение не очень подходит, т.к. не всегда понятно какая из черепашек говорит потому, что актёр меняет голос только тогда, когда озвучивает учителя Сплинтера.

Хороший перевод, но, безусловно, уступает официальной русской версии от «Руссобит-М».

Наша оценка перевода: 17 из 20 баллов.
_______________________________________________________


История изменений русификатора

Первый выпуск [29.05.2010]
· Первый выпуск.
_______________________________________________________


© Перевод выполнен предположительно студией «Kudos» в 2007 году.
© Техническая адаптация выполнена «Siberian Studio» в 2010 году.

Zone of Games © 2003–2024

|
Наша команда | Our Team

Реклама на сайте | For advertisers

Страницы сайта могут содержать информацию,
запрещенную для просмотра посетителям младше 18 лет.