» НОВОСТИ | СТАТЬИ | РУСИФИКАТОРЫ | ФОРУМ «
Актуальный русификатор для Starfield Нейросетевая озвучка Cyberpunk 2077: Phantom Liberty от RedpaX Разбираемся с (не)легальностью народных переводов
ЖАНРЫ ГОДЫ
Towelket One More Time 4
Полная версия (RU) - текст
Оценка редакции
---
Функционал оценивания пока не работает :( Оценка игроков (0)
---
Информация:
Автор(ы) перевода: Moon Flower
Версия перевода: от 13.09.2021 Размер: 20.96 МБайт
Требуемая версия игры: Файл скачан 2 раза
Дата добавления в архив: 23 сентября 2021 года Просмотров профиля: 233
Тема на форуме для обсуждения перевода: >Открыть<
Ссылки (зеркала) для скачивания: Проблемы со скачиванием?
FilePub.Ru #KRL1: Скачать Медленно »»»
Регистрируйтесь для скорости до 20 Мбит/с.
до 2 Мбит/с
Описание и прочая информация:

Покрыванце - еще раз 4: Океан
Год: 2010
Разработчик: Kanashimi Hocchikisu (https://twitter.com/damosi_f91)
Движок: RPGMaker 2000
Перевод на русский: Moon Flower Team (Moon_Cradle aka Amber318, TeaGoddess) https://vk.com/club199647749

Игра и перевод игры являются свободно распространяемыми.

============
Запуск игры:
============
Вы можете запустить игру либо через полноэкранный/оконный режим (ака через стандартный экзешник) либо через эмулятор Easyplayer RPG 
(запускайте через ярлык player.exe в папке Data).

*Игра через эмулятор не требует переключения локали на русской, но может привести к некритичным багам.

==================
Баги и недосмотры:
==================
* При игре на эмуле могут возникнуть незначительные баги, как то: нерабочий навык "Физ.барьер", сломанные спрайты кликов, 
редкие вылеты игры при камикадзе-атаках противника;
* Персонажи могут выходить за границы тайлов (этот баг уже стал своего рода визитной карточкой Канао);
* Навыки "Пиратская лоб. атака" и "Мерцающий меч" ничем не отличаются друг от друга кроме названия;
* Под водой вы можете сойти с Ньяо и походить вокруг.

===========
Примечания:
===========
Towelket (taoruketto яп.) - распространный в Японии предмет обихода, совмещающий в себе качества одеяла/покрывала (blanket) и тонкого 
хлопкового полотенца (towel), что и дало ему такое название. Поскольку на русском языке эта вещь еще не имеет собственного названия, 
мы взяли на себя смелость дословно прозвать его "покрыванце".

Статус Мицуэ и Парипариуме "Как воздух": японское выражение "Как воздух" используется для обозначения непримечательности, незаметности
для окружающих. Буквально "незаметный как воздух".

Пришельцы-кисечу (Kisechu Alien) - одни из персонажей вселенной Towelket, раса паразитических пришельцев, что пытались завоевать Землю в 
Towelket 3. Название, видимо, происходит от смеси "kiseijuu" (паразит) и звука, издаваемого всеми мелкими животными и птицами в игре "chu".

Мофу-мофу (mofu mofu) - японское выражение, означающее "прикосновение чего-нибудь мягкого, пушистого". Загадочное действие в Покрыванце,
обозначенное этим выражением, вероятно, появилось под вдохновением от серии Dragon Quest, где оно означало "прижать кого-то к грудям и затискать".

Отядзуке - рис, политый зеленым чаем, традиционное японское блюдо https://ru.wikipedia.org/wiki/Отядзукэ

==============
Благодарности:
==============
Patchy Illusion Team https://scans.uboachan.net/about.html
RedKittens https://vk.com/an417
vgperson https://vgperson.com/games/
RPG Horror Games https://vk.com/rpg_horror_games
Широнекам https://vk.com/shiro_no_hana

Zone of Games © 2003–2024

|
Наша команда | Our Team

Реклама на сайте | For advertisers

Страницы сайта могут содержать информацию,
запрещенную для просмотра посетителям младше 18 лет.