В игре может встречаться непереведенный текст. Данный текст отсутствует в файле локализации, перевести пока что нет возможности. Возможно, в будущих обновлениях игры разработчики поправят это.
Могут отсутствовать субтитры не сюжетных персонажей.
В русификаторе мы заменили японский текст игры русским. дело в том, что при замене английского текста - некорректно работает перенос слов в субтитрах. Например, в записках отображается только последняя строка, а не весь текст постепенно. При замене японского языка такого не замечено, игра более-менее корректно расставляет переносы субтитров.
Не переведены текстуры. Возможно, в следующих версиях русификаторы мы также переведем и их.
Ошибки в тексте. К сожалению, из-за специфики игры (она для VR) крайне мало переводчиков заинтересованы в переводе, и еще меньше из них имеют возможность тестировать перевод непосредственно в игре. Поэтому разнообразные ошибки, увы, все еще встречаются в тексте. Надеемся они не помешают вам в прохождении игры и погружении в атмосферу этого мира, наводненного мертвецами и враждующими группировками =)
Если вы хотите отблагодарить переводчиков за их безвозмездный, тяжкий труд, то вы можете перечислить нам любую сумму посредством любой из нижеперечисленных платежных систем.