Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

       

> Локальные правила раздела

F94.6. | За посты в стиле «Когда же выйдет перевод?», «Че вы такие медленные?» и прочие возгласы в стиле неполовозрелых школьников злой модератор имеет право забанить вас без предупреждения.

Hollow Knight, Если Вы прошли Salt and Sanctuary - обязательно зацените этот проект
UkrGameChannel
сообщение 14.2.2017, 18:34
Сообщение #1


Участник
Иконка группы

Группа: Пользователи
Сообщений: 89
Регистрация: 14.3.2016
Из: Украина, Кременчуг
Пользователь №: 1266457



Hollow Knight




■ Жанр: Экшены, Приключенческие игры, Инди
■ Платформы: PC
■ Разработчик: Team Cherry
■ Издатель: Team Cherry
■ Дата выхода: 24 февраля 2017

Страница игры в STEAM!

Описание (кликните, чтобы развернуть/свернуть)


Видео (кликните, чтобы развернуть/свернуть)


Перевод игры: http://notabenoid.org/book/68329/
Прогресс перевода:
Текстуры для художника: https://yadi.sk/d/zckfm15c3GZemV
Игровой текст отдельно для перевода: https://yadi.sk/i/fkHGCSLB3EjPXX
СКРИНШОТЫ RU (кликните, чтобы развернуть/свернуть)


Если вы хотите отблагодарить не только теплыми словами, то вот номера кошельков:

WebMoney:
WMR - R395043753000
WMU - U357607068026
WMZ - Z157297747967
WME - E912913671260

Яндекс Деньги:
410011288245409

Перевод по email (QIWI ваучеры): https://qiwi.com/transfer/eggs.action
makcar521(гав)gmail.com

Копилка QIWI: https://qiwi.me/0a88c87d-bd7a-406e-a2c4-dd5321da224f

В комментарии к переводу обязательно пишите: "За Hollow Knight"

Сообщение отредактировал makc_ar - 20.4.2017, 23:51
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
7 страниц V  « < 5 6 7  
Открыть новую тему

Ответов (120 - 132)
Petya_Pomijorov
сообщение 22.4.2017, 12:53
Сообщение #121


Новичок
Иконка группы

Группа: Пользователи
Сообщений: 25
Регистрация: 6.3.2017
Пользователь №: 1301736



Цитата(makc_ar @ 21.4.2017, 15:32) *
Да, всё гуд. я включил их в русификатор.

Я там написал, что надо шрифт уменьшить до оригинального размера, а то текст на текстуры вылезает, да и смотрится немного неаккуратно.
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
KapTMeH
сообщение 22.4.2017, 14:06
Сообщение #122


Новичок
Иконка группы

Группа: Пользователи
Сообщений: 21
Регистрация: 20.3.2012
Пользователь №: 771655



Эта игра такая же легкая, как и "Salt and Sanctuary"? Соли изи пробежал за воина, с двуручником, и в начальных доспехах, тупо их улучшал. Почти каждый босс с первого раза приунывал, как и последний, все говорили, мол игра хардкор и т.д, а на деле все оказалось наоборот.
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
makc_ar
сообщение 22.4.2017, 14:20
Сообщение #123


Хранитель форумов
Иконка группы

Группа: Заслуженные переводчики
Сообщений: 4699
Регистрация: 16.5.2012
Из: Краснодара
Пользователь №: 786834



Цитата(Petya_Pomijorov @ 22.4.2017, 12:53) *
Я там написал, что надо шрифт уменьшить до оригинального размера, а то текст на текстуры вылезает, да и смотрится немного неаккуратно.

Обновил в русификаторе пару шрифтов и добавил текстуру в главное меню.
Скрытый текст (кликните, чтобы развернуть/свернуть)



Обновить текст в русификаторе?
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Лесандер
сообщение 22.4.2017, 14:45
Сообщение #124


Новичок
Иконка группы

Группа: Новички
Сообщений: 2
Регистрация: 20.4.2017
Пользователь №: 1305705



а где можно скачать перевод?

Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
makc_ar
сообщение 22.4.2017, 15:12
Сообщение #125


Хранитель форумов
Иконка группы

Группа: Заслуженные переводчики
Сообщений: 4699
Регистрация: 16.5.2012
Из: Краснодара
Пользователь №: 786834



Цитата(Лесандер @ 22.4.2017, 14:45) *
а где можно скачать перевод?

Идут работы.
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
vadimklose
сообщение Вчера, 14:23
Сообщение #126


Постоянный участник
Иконка группы

Группа: Пользователи
Сообщений: 226
Регистрация: 15.5.2009
Из: England
Пользователь №: 403818



Ребят, добейте уже эти несчастные 3 процента, а то как встало пару дней назад, так и стоит. Поиграть уж охота на на русском drinks.gif
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Oxygene
сообщение Вчера, 15:58
Сообщение #127


Участник-Ветеран
Иконка группы

Группа: Пользователи
Сообщений: 361
Регистрация: 25.7.2013
Пользователь №: 959325



Цитата(Dishair @ 22.4.2017, 19:03) *
надо добавить во все темы )

и обязательно на главную страницу
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Petya_Pomijorov
сообщение Вчера, 15:59
Сообщение #128


Новичок
Иконка группы

Группа: Пользователи
Сообщений: 25
Регистрация: 6.3.2017
Пользователь №: 1301736



Цитата(vadimklose @ 23.4.2017, 14:23) *
Ребят, добейте уже эти несчастные 3 процента, а то как встало пару дней назад, так и стоит. Поиграть уж охота на на русском drinks.gif

Если бы игру переводили хотя бы человек 5 - мы бы уже давно закончили. А переводчиков всего двое. Сейчас времени на активный перевод пока нету. Только на обсуждение уже готовых вариантов.
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
IoG
сообщение Вчера, 17:55
Сообщение #129


The Phenom
Иконка группы

Группа: Заслуженные переводчики
Сообщений: 5324
Регистрация: 17.1.2006
Из: Death Valley
Пользователь №: 13



Цитата(Petya_Pomijorov @ 23.4.2017, 16:59) *
Если бы игру переводили хотя бы человек 5 - мы бы уже давно закончили. А переводчиков всего двое. Сейчас времени на активный перевод пока нету. Только на обсуждение уже готовых вариантов.


Круто, Full Throttle напоминает. Команда взялась, но делают люди не из команды)


--------------------
This is my Yard
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
vadimklose
сообщение Вчера, 21:36
Сообщение #130


Постоянный участник
Иконка группы

Группа: Пользователи
Сообщений: 226
Регистрация: 15.5.2009
Из: England
Пользователь №: 403818



Цитата(Petya_Pomijorov @ 23.4.2017, 15:59) *
Если бы игру переводили хотя бы человек 5 - мы бы уже давно закончили. А переводчиков всего двое. Сейчас времени на активный перевод пока нету. Только на обсуждение уже готовых вариантов.

8 человек в команде, а переводят 2? понимаю, что не все переводчики, но как то странно. 80% взяли быстро, а дальше что-то почти забили на данные перевод.
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
makc_ar
сообщение Вчера, 22:17
Сообщение #131


Хранитель форумов
Иконка группы

Группа: Заслуженные переводчики
Сообщений: 4699
Регистрация: 16.5.2012
Из: Краснодара
Пользователь №: 786834



Цитата(vadimklose @ 23.4.2017, 21:36) *
8 человек в команде, а переводят 2? понимаю, что не все переводчики, но как то странно. 80% взяли быстро, а дальше что-то почти забили на данные перевод.

У каждого человека свои проекты, которые они хотят переводить. Сначала в перевод попадают лёгкие фразы, а потом мозг включать надо.
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Petya_Pomijorov
сообщение Вчера, 23:10
Сообщение #132


Новичок
Иконка группы

Группа: Пользователи
Сообщений: 25
Регистрация: 6.3.2017
Пользователь №: 1301736



Цитата(vadimklose @ 23.4.2017, 21:36) *
8 человек в команде, а переводят 2? понимаю, что не все переводчики, но как то странно. 80% взяли быстро, а дальше что-то почти забили на данные перевод.

70% перевода - это фразы от 2 до 5 слов, иногда парочка несложных предложений.
Оставшиеся 30% - куски диалогов. Там не только надо мозг включать, ещё и в контексте фразу рассматривать. Поэтому приходится иногда возвращаться и переписывать уже переведённое. Параллельно обсуждаем спорные моменты с теми, кто заполняет wiki. Осталось 194 фразы, 75 переводится. Такие дела. sleep.gif
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Dishair
сообщение Сегодня, 5:22
Сообщение #133


Новичок
Иконка группы

Группа: Новички
Сообщений: 7
Регистрация: 6.6.2011
Пользователь №: 674954



Цитата(vadimklose @ 24.4.2017, 0:36) *
8 человек в команде, а переводят 2? понимаю, что не все переводчики, но как то странно. 80% взяли быстро, а дальше что-то почти забили на данные перевод.

может не в тему встреваю, но:
1) Откуда такое нетерпение и неуважение к чужому труду?
отношение выстраивается такое как будто вы лично заплатили за перевод и вам пообещали за деньги сделать его в срок - никто вам ничего не должен, даже если вы задонатили энную сумму переводчикам.
2) Зачем торопить переводчиков?
Как я понимаю - сейчас происходит шлифовка перевода, то есть по сути сейчас делается всё чтобы помимо текущей волны недовольных "скоростью" перевода, завтра не пришло еще несколько тысяч человек на форум ТРЕБУЮЩИХ в немедленном порядке улучшить качество перевода. Зачем торопить переводчиков? Как я понимаю показатель в процентах - это лишь приблизительный показатель, такое ощущение что у тех кто тут вечно ноет о медленном переводе - вообще нет понятия как переводятся тексты. Это не кирпичи таскать, которых осталось 10 из 100.
P. S. - у самого сестра переводчик, поэтому бомбит когда люди так потребительски относятся к чужому труду да еще и возмущается постоянно. Наглость свою надо бы поумерить.
rtfm.gif
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения

7 страниц V  « < 5 6 7
Ответить в эту темуОткрыть новую тему

 



Текстовая версия Сейчас: 24.4.2017, 8:30
Zone of Games © 2003–2017 | Реклама на сайте.
Использование материалов сайта «ZoneOfGames.RU» возможно только с разрешения .
Все торговые марки являются собственностью соответствующих компаний-владельцев.
Система Orphus
Рейтинг@Mail.ru