Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Taty

Imperivm Civitas 3 / Imperium Civitas 3 / Grand Ages: Rome

SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Grand Ages: RomeРусификатор (текст)

Совсем недавно появилась превосходная игрушка, великолепная графика, строительство + армии захваты...

Но есть один минус, игра только на ИСПАНСКОМ, больше она не где не продается, в России видать точно не собираются её продавать.

Вопрос у меня такой: Мог бы кто заняться русификацией данной игрой? Или скинуть сюда ссылки на статьи по тому как самому делать русификацию? по поиску нечего не смог найти на эту тему. Заранее спасибо.

О Игре в переводе: История Рима был рассказал его военных завоеваний, но вклад римской цивилизации, выходит далеко за рамки боевых действий. Это было бы невозможно представить себе мир, чужой для его прогресса в области архитектуры, торговли, здравоохранения, форма государственного устройства ... Город становится центром торговых, культурных, политических и социальных ... И много их процветание зависит от мужчин, за регулирующих их судьбе. Хотите быть одним из них? Civitas Imperivm делает вас взять на себя роль одного из "архитекторов", которые сделали Риме наибольшее империи в истории человечества. Новый способ играть сага о стратегии, которая уже завоевала более 1000000 игроков по всему миру. Civitas была признана критиками как наиболее реалистичный город строитель все создано. Новая версия представляет стратегическую борьбу с системой, основанной на модели РТС. Усовершенствования, внесенные в новую версию игры вы будете путешествовать и пользоваться наилучшие условия в городе Рим никогда. В Imperivm Civitas III военные подразделения будут действовать, как в стратегии игры в режиме реального времени, так что битвы и завоевания являются важнейшими элементами игры.

 

Spoiler

SoeB4FX5af.jpg

BXsiWSSCPT.jpg

6NCpUY9bCP.jpg

i8S2mu4sCV.jpg

Пару скриншотов от себя

9IVrC6YMNh.jpgSIj4FYVo3p.jpg84nLS5lw13.jpg4qjajpC3DC.jpg

Языковой файл в папке с игрой имееться Spanish.hpk с весом 112 мегов

По поиску в интернете на расширение .hpk наткнулся на архиватор hpack.0.79a0

Написал бэтничек на исполнение команды: start D:\hpack.0.79a0.peter.gut.1993\HPACK.EXE v D:\Spanish.hpk

В итоге пишет что файл не являеться архивом. Может кто может подсказать?

Изменено пользователем SerGEAnt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Открыть то я открыл, промотом перевел, а вот терь как это все дело запаковать хз... Делимся опытом... ВОт нарыл программку h**p://tsv-22.народ.ру/1pc/ref/01/r01_17.html Архиватор HPK но чет так и не вдуплил как работает :(

Изменено пользователем Zabei

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Открыть то я открыл, промотом перевел, а вот терь как это все дело запаковать хз... Делимся опытом... ВОт нарыл программку h**p://tsv-22.народ.ру/1pc/ref/01/r01_17.html Архиватор HPK но чет так и не вдуплил как работает :(

хм, я скачал такуюже версию до этого как на народе, но не признаёт он её архивом, какой командой ты открыл? Как разархивировал? На то чтобы файлы обратно запаковать скорее всего команда такая: HPACK A -O spanish.hpk "имена файлов через запятую или пробелом чтоб запаковать" Примерно получаеться так.

D:\>d:\arc\hpk\hpack.exe V D:\arc\hpk\spanish.hpk

mann 1989 - 1993. Shareware version.

HPACK - The multi-system archiver Version 0.79a0. Release date: 1 May 1993

For Amiga, Archimedes, Atari, Macintosh, MSDOSArchive is 'D:/ARC/HPK/SPANISH.HPK

'

Error: Not an HPACK archive

Изменено пользователем Taty

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Распаковал программкой HPKExtractor.exe, параметр, HPKExtractor.exe -hpk <filename.hpk>, вот прикрепляю архив батник-англофикатор...(делала один хороший человек:)! Англ язык там есть по умолчанию оказалось, терь думайте как русифицировать, подмогу если что чем смогу, хоть в этом и не селен, но игра стоит того :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Испанский текст находится в файле game.trans.lua, английский текст куда-то вшит, не нашел, ну и как обычно кириллица не поддерживается.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Испанский текст находится в файле game.trans.lua, английский текст куда-то вшит, не нашел, ну и как обычно кириллица не поддерживается.

Да где текст находиться эт понятно, перевести проблем не состовляет, причем можно грамонто и красиво сделать, насчет кириллицы... тут пока хз еще не дошел до этого :)

Проблема в другом, я пытаюсь файлы запаковать обратно в архив, а пакуються только файлы, папки не видит....

Получилось всё обратно запихать в архив но игра не воспринимает как надо, если с копресией то размер получаеться 91 мега (оригинальный файл 119) а без компресии 220 мегов...

буду думать дальше

Zabei ты писал что уже перевел промтом, перешли мне плиз файлик на почту: woody@cln.ru Сним уже до кучи буду ковыряться думаю всё получиться.

Для запаковки в архив используеться команда: HPACK.EXE A -RDA -0 ARCHIVE (команда должна быть запущена в директории где лежать нужные папки для запаковки в архив)

Изменено пользователем Taty

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да не нужно никуда ничего запаковывать, закидываешь файл game.trans.lua в папку CurrentLanguage, игра будет на испанском, удаляешь его - на английском. Перевести в принципе и с испанского можно, но со шрифтами проблема.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

-Парни, поставил только что игру.

Не скажете по теме русификатора. Хотя бы к Марту будет? Я просто не спешу. Можно и через месяц, игра пока постоит.

Спасибо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Судя по всему игра использует шрифт Trajan Pro и его вариации.

Информацию о нем видел в uiMainMenu.designer.lua

Плюс еще, когда распаковывал архивы в папке Packs, мне попадался и сам этот шрифт. Он в одном из архивов запакован, там три файла шрифтов (в каком из архивов не скажу, не помню).

Вероятнее всего сам шрифт не поддерживает кириллицу.

К сожалению ни испанский, ни английский мне не подходят в игре и сам их перевести не могу.

Вот бы немецкий хотя бы! :happy:

Хотя с нетерпением жду русик.

Как вариант - русский перевод сделать латинницей, хотя бы на первое время...

П.С. Застрял на второй миссии, т.к. не могу понять половину названий и что для чего предназначено. :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Чем распаковывал? Половина перевода уже готова, нужны только шрифты.uiMainMenu.designer.lua здесь определяются шрифты меню, хотя в игре используется этот же шрифт.

Изменено пользователем StanDan

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Через Far запускаю HPKExtractor командой

(например) F:\Imperium Civitas III\Packs>HPKExtractor.exe [-zlib] -hpk assets.hpk

В папку Packs предварительно поместить HPKExtractor.exe

Выпакует в эту же папку несколько папок. Одна из них Fonts и там три файла шрифта.

По этому же принципы распаковываются все остальные архивы без проблем.

По идее, если сделать правильную выпаковку файлов, то игра будет работать и в распакованном виде, как это со Spanish.hpk и папкой Локал происходит.

Теоретически для инсталяции руссика нужно будет написать батничек, который распакует несколько архивов, переименует или удалит распакованные hpk-файлы (иначе будет читать не распаковку, а сами файлы), дальше заменить языковой файл и вероятно шрифты. Возможно стоит просто вставить кириличные шрифты,но под именем игровых... не знаю. Без файла руссика тяжело сказать, нужно пробовать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Может быть этот батник и распаковщик у вас уже есть, но все равно выложу то что нарыл для этой игры.

Англофикатор

В архиве 3 файла:

- распаковщик

- 2 батника

Ложить в корень и запускать батник.

Если просто удалить испанскую локаль (файл в папке локал 120 мб) то пропадает интерфейс, но все запускается и игра представляет собой редактор

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: LMax

      Braid
      Авторы перевода:
      «ENPY Studio» (http://enpy.net/)
      Подробности:
      http://enpy.net/forum/index.php?showtopic=1506
    • Автор: SerGEAnt


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ты случаем на таро не гадаешь? Вообще смахивает на синдром утенка, но ладно, это хотя бы попытка в аргументацию. Спасибо.
    • @Freeman665 главное даже не наличие “UE5”, а то, что там будет либо Lumen, либо “наниты”, или вообще всё вместе ) и вот из-за этого уже и правда можно напрячься.  Думаю, там всё будет очень “не очень”, и станно, что нету рецензий до сих пор. Но я всё равно игру жду.
    • Я прямо написал, почему я считаю старый фильм достойным, а новый нет. Тебе этого может быть мало, но речь идет именно тебе.
    • Твое отношение это твое отношение. А аргументация это аргументация. Твое отношение это не аргументация.
    • @piton4 ue5, так что многие напряглись)
    • Раз народ требует по существу. Я пересмотрел первые 13 минут, т.е. 1/10 этого кина. Надо сказать, это самая лучшая битва и ничего лучше уже за оставшиеся 9/10 в кине не будет. Сразу оговорюсь, при первом просмотре, я даже тут начал испытывать дискомфорт от картонности всего происходящего. Так что же нам показали? Где-то в Японии в 1617 году какой-то китаец нападает на какого-то японца. И уже тут начинаются какие-то странные дела. Во первых, мы расстаемся с сабзиро в доме, и потом к этому дому подбегает скорпион и видит жену и сына примороженными в какой-то странной позе. Так как выглядит это неестественно — это сбивает темп происходящего. После чего, скорпион берет тяпку для сада приспосабливает ее и начинает убивать кого-то. Куда делся сабзиро непонятно, но позже узнаем, что он сел отдохнуть. Статисты умерщвлены и начинается битва скорпа с сабзиро. Сабзиро побеждает, говорит “за линкей” и уходит. Тут у меня сразу был вопрос, а отчего скорпион умирает? Видно же что тяпка ему пониже плеча воткнулась. Т.е. не в сердце, не в горло, а вообще я бы сказал он ее подмышкой держит. Ну, это  так замечание к форме. Допустим все таки это смертельно и он умирает. Сразу же вопросы, это вообще были кто? Зачем сабзиро убил весь клан скорпа? За что он собственно мстил? Куда в пламени и почему исчез скорп? Т.е. авторы решили дать экспозицию вражды скорпа и сабзиро. И где она? Почему вот он может замораживать, а вот другой только тяпкой орудовать умеет? Где вот этот колорит какого-то мистического противостояния? По сути, показали просто мешанину из всего ни о чем. А потом, Рейден забрал ребенка и ушел. И оказывается, всем насрать на этого ребенка, потому что это просто какой то там пра пра пра пра кто-то главного героя, который надо сказать вообще никак не связан ни с этим кланом, который надо вот непременно было сабзиро убить, ни с владением какого-то фамильного искусства. Вообще ничего. Иными словами, вот вырежи эти 1/10 и ничего не поменяется. В конце скорпион так же может просто появиться и сказать: “Ща, я тебе мстю буду делать, а за что ты сам знаешь”  Дальше больше, проходит 400 лет, а сабзиро продолжает жить. Э-э-э, а это почему? (это я уже не смотрел, это по памяти спрашиваю) Иными словами, вот вы не знаете как и что показать и объяснить, и не надо тогда ничего этого делать. Потому что битвы без соответствующего колорита заставляют скучать.  А теперь сравнение. Вот в старом фильме, нам просто тычут пальцем и говорят: “Вот они из внешнего мира. Их босс колдун, а бос колдуна сам император внешнего мира”. И сразу заявляют у нас тут фэнтезя. И объяснять мы ничего не будем. А мы будем вам показывать турнир. На мистическом острове, на мистических аренах за судьбу всего мира. Звучит по детски и наивно, но вот именно об этом у нас фильм. И все события, история, колорит, персонажи подогнаны под эту фэнтезю. Т.е. персонажи как и в компьютерной игре из всего бэкграунда имеют только набор неповторимых способностей. А раскрываются персонажи людей, которые им противостоят + рейден. Поэтому если зритель не знаком с играми он видит как человеческие персонажи сражаются на мистических аренах с фэнтезийными персонажами. И в центре, Внимание! турнир за судьбу мир, т.е. мотивы всех главных персонажей становятся понятны и развиваются по мере фильма. При этом все это погружено в неповторимый колорит восточного турнира с примесью мистики.  Что показывают  в фильме 21 года непонятно вообще. Никакого турнира там нет. В общем-то фильм о том как этот турнир не состоялся. Декорации: трейлерный парк, строящееся здание, закусочная, сарай, еще какое-то здание, и какая-то пещера. Даже как то все это больше на стритфайтер тянет. Своего какого-то колорита у этого кина нет вообще, т.е. полностью. История лютое дерьмо, где зачем-то акценты сделаны на нонейме, скорпионе и сабзиро. И битвы все лютая дрянь, кроме первой ничего не запомнилось. Повторюсь, в этом фильме нет ничего хорошего. Это просто мусор.
    • Интересно, чё там с оптимизацией будет.
    • Мод русификатор для игры на пиратке Hero's Adventure-Road to Passion версии 0.004 1\ Скачать с Яндекс диска архив мода: https://disk.yandex.ru/d/bfMjXDFrSsXU_g
      2\ Распаковать содержимое архива(папку 3246592129)в папку для модов:  C:\workshop\content\1948980
      Если её нет, то надо создать вручную.
      3\Запустить игру и в главном меню, в нижней части запустить мод-менеджер: Steam workshop
      4\ В мод-менеджере активировать галочку напротив мода: Russian Language 
      Если в главном меню нет русского перевода, то надо в верхнем левом углу переключить локализацию на китайский и обратно на английский.
    • Ни у кого даже вопросов таких не возникало. Думаю, даже не возникнет. Или все таки есть?) Я обобщу. Новый в принципе не интересен любому зрителю. Неужели? Т.е. вы считаете иначе? Да. По отношению к этому мусору у меня не было такой цели. Да и особенно это никого не интересовало. Только @shingo3 захотел чего-то большего. Но как то вяло, я поэтому и не стал продолжать.  Это сейчас серьезно было? Вы намеренно проигнорировали мое сообщение, которое действительно заявляет мою точку зрения по отношению к этому и к прошлому кино. Вы меня будете учить чему-то?) Сначала сами научитесь читать, и нормально излагать свои мысли. Но для начала все таки читать научитесь.
    • Всем привет. Что-то русификатор сломался с концами. Видимо игра обновилась, и поехали шрифты. 
      Новой версии не будет? 
       
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×