Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Age of Wonders 2: The Wizard's Throne

есть у кого-нить русификатор или хотябы шрифты с рус. буквами )

после установки интернац. патча 1.20 в папке \Dict

есть все тексты в разных файлах .mld в том числе и русский,

но они не отображаются корректно. (

!был релиз от Фаргуса может есть у кого?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да, пожалуйста, кто знает где можно скачать русификатор для вторых Вондерсов (да и для первых тоже), киньте ссылку, если не трудно. Заранее спасибо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А никто не может выдрать русификатор из русских версий Age of Wonders, так, чтобы он поставился на английскую версию с установленным патчем версии 1.36? А то русская версия только 1.0.

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сам потихоньку сделал :russian_roulette: .

Русификатор Age of Wonders v. 1.36 (извлечь всё в папку с игрой с заменой файлов)

Текст взят отсюда, местами подправил. У пиратки версия игры 1.0, и у меня она тормозила так, что играть невозможно. В русских шрифтах буквы очень мелкие, русская «М» представлена в виде символа «IV», но зато нет белого текста на жёлтом фоне. Вот озвученный начальный видеоролик.

Здесь отсутствует много текста в описании миссий кампании, шрифты похожи на оригинальные, но они белые. Так что полезным может быть только видеоролик (но он явно хуже предыдущего).

AoW версии 1.36 работала нормально. Перенёс текст в её файлы. Для редактирования игровых файлов использовались программы DevEd и Age of Wonders Campaign and Graphics Editor (AoWCGE v0.2). Переведены описания миссий, юнитов, заклинаний, способностей, строений. Главное меню, меню настроек, интерфейс остались на английском, благо русские шрифты это позволяют. Названия миссий, юнитов, артефактов, заклинаний, навыков, зданий и пр. тоже на английском. Насчёт юнитов могу сказать, что если имя, например, «Goblin Big Beetle», то и при переименовании нужно влезь/растянуть в 17 символов (включая пробелы), вроде бы и с артефактами так же. Прошёл только Обучение (там осталась пара сообщений на английском, без понятия, где их найти), запускал начальные миссии кампаний, случайные карты, вроде, всё нормально (проходить всё и проверять - ну, это надолго). В пиратке весь интерфейс был переведён, я уж не стал разбираться как это сделано (по-моему, в папке Dict тоже есть какой-то текст), ну и в названиях юнитов были использованы сокращения.

P.S. В архивах в папках с видеороликами создаются файлы Thumbs.db, наверное, их лучше не извлекать.

Примерно такой перевод.

e8dcfa946b0506fe9c3d0100ea94ef8d.jpg 75a603b7fbcf1ceb8189289132521ef9.jpg 49f5dacc69c85a3dbc6e50f835a53ae8.jpg

3ed199df39784b5f7cedcd5f3057a3fe.jpg 1dfa7caa622ad8a5583268299703af2c.jpg d174e1f431e1a97f1a17330ca105021e.jpg

4822916d35fde6c00e74181c911a4288.jpg bba5d12161e58b599ddb6e7009a4c3c7.jpg f6cd7eee0d3989226fede6def82bbf2b.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

half-man

Афигеть. ТЫ ее 3 года делал??? Попробую на гоговскую накатить. Спасибо

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
half-man

Афигеть. ТЫ ее 3 года делал???

Нет, конечно. Где-то в конце прошлого года начал... раза 3 бросал :D ...

Попробую на гоговскую накатить. Спасибо

Как раз таки оттуда и брал файлы. Вообще, надо ещё много допиливать, но я либо не знаю как это сделать, либо уже лень снова браться.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Нет, конечно. Где-то в конце прошлого года начал... раза 3 бросал :D ...

Как раз таки оттуда и брал файлы. Вообще, надо ещё много допиливать, но я либо не знаю как это сделать, либо уже лень снова браться.

Проси помощи у местных спецов, должны помочь, учитывая что ты не попрошайка, а сам вон какую работу проделал

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кто, если не я, верно?

В папке Dict, похоже, весь игровой текст. Получается, оттуда и надо было начинать, но кто же знал-то, раньше надо было это делать. Сейчас уже неохота проводить эксперименты и переносить всё туда. Доделал только интерфейс. Конечно же, что-то не перевёл: надо играть и смотреть, в какие моменты появляются эти надписи, и что они обозначают. В результатах боёв названия рас почему-то остались на английском. Также не нашёл, где перевести Tower Fort (в тех файлах, что я редактировал). Названия юнитов, городов, артефактов и имена героев оставил как есть, так как не задавался целью и их перевести (может, потом другие файлы расковыряю). Сообщения указательных знаков в случайных картах тоже не перевёл, когда-то попробовал через игровой редактор, но игра от этого перестала запускаться (сейчас можно было всё это сделать в файле CustMaps, но опять же лень). В картах кампании тоже есть указательные знаки.

Сразу скажу, что если вы напали на кого-то и выиграли бой, то напишут Battle Won. Если вы напали и проиграли, то - Battle Lost. Но если на вас кто-то напал и вы его разбили, то тоже напишут Battle Lost, так как эти сообщения вылазят для нападающей стороны. Соответственно, если вас атаковали и побили, то будет Battle Won. Я это перевёл просто как Победа, Проигрыш, а Battle Drawn как Ничья (не знаю, что нужно сделать, чтобы появилось это сообщение).

Вот русификатор. В пиратках нет папки Dict, видимо, за текст там отвечают какие-то файлы. Так что русик, скорее всего, подойдёт только для GOG-игры версии 1.36.

Хотелось бы, конечно, другие шрифты, а то на высоких разрешениях экрана можно только зрение портить. Вот сравнения:

e521cbeaf6b9efcb525b8c7751a6070e.jpg d0d5d414b19384184661adf8670814ce.jpg

c309ff4f5f84e4f475ff177692d9ae77.jpg fb828f91157a1bb6133ea8eb04a37a77.jpg

1801750c4913e0755757fde8fb1a992b.jpg 6faef3f097aa25038413d0fd591d3959.jpg

12c97d6c67f487adf05ed36de8882a34.jpg 8f78379ce3709842c569657cf8931eda.jpg

Мало ли, кто заинтересуется - английские шрифты. Ну и шрифты из другой пиратки, они все белые.

А я пока всё. Надоело.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не стал полностью бросать, доделал потихоньку. Перенёс весь имеющийся текст в папку Dict. При переносе не нашёл строчки "Infuses melee strikes with the power ensnare the target in grasping vines". Возможно, GOG забыли её. Судя по всему, эта способность есть у Nature Elemental и называется она "Entangle Strike" (у Друида – способность "Entangle"). Скорее всего, она должна быть в mld-файле Release вместе с описанием остальных способностей. Ну да и ладно, Элементаля Природы я не видел, кампанию не проходил, да и в ближайшее время не собираюсь, так как сюжет мне известен (подзабуду, и, наверное, сыграю).

Текст. Требования: версия 1.36 [GOG]. Насколько я помню:unsure:, изначально русик основан на пиратке размером 342 Mb на rutracker'e.

Видео заново залил. Ссылки умрут в марте следующего года.

Чем пользовался.

AoW Campaign & Graphics Editor v0.2

AoW Campaign & Graphics Editor v0.3 - редактирование кампании.

DevEdit - расширяет возможности игрового редактора. Гайд на английском.

MLDEditor - редактор .mld-файлов для второй части, вроде как должен подходить для первой части, но у меня он только калечил файлы. Работал этот конвертер. Конвертером на последнем этапе и пользовался.

P.S. недавно на gog.com Age of Wonders бесплатно раздавали, может, всё ещё раздают.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Извиняюсь, если кого-то ввёл в заблуждение, но русификатор для первой части (которая 1999 года), а не для "Age of Wonders: Shadow Magic". Просто три года назад я не стал создавать отдельную тему, чтобы просто задать вопрос.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да, действительно в английской The Wizard's Throne версии 1.2 есть русский текст. Вижу, что он есть,

8aa230b44546bd1f224e15ef7c93c235.jpg

но выбрать в конфигураторе игры не могу

dd71d3529a847a3ac88de6d6369f8d56.jpg

(у меня и в первой части только английский текст выбирался).

Но вот насколько я помню, в локализованной версии от 1С можно было выбрать английский текст. Если у кого-нибудь есть в наличии чистая английская версия, то вот шрифты из пиратки The Wizard's Throne. Написано, что это Фаргус (видео и озвучка там оставлены оригинальные), шрифты полностью строчными буквами, поддерживают и латиницу.

В Shadow Magic русского текста не обнаружил (может, плохо искал, или патч не последний),

381aa86803a0159b3405ce0fe2e9c09f.jpg

да и там опять же язык не меняется.

ad780da973efd299b27994fca9c37192.jpg

Вот шрифты из пиратки Shadow Magic (видео и озвучка там не изменены), шрифты полностью заглавными буквами. Вроде, шрифты взаимозаменяемы, то есть их можно скопировать и в The Wizard's Throne, и наоборот. Если выяснится, что язык в английской The Wizard's Throne вообще нельзя поменять, то шрифты будут бесполезны.

Изменено пользователем half-man

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Думаю, надо привести описание русификатора в божеский вид. Как я понял, пиратская версия, которую я взял за основу, была выпущена GSC, стоит это указать. Соответственно, и видеоролик принадлежит им. Не могу сказать точно, сколько текста я тогда переделал, но исправил невразумительный промт и различные ошибки, перевёл с нуля примерно 10 миссий кампании Культа Бурь (они были на английском) и интерфейс (скорее всего, он содержался в экзесшике или других файлах).

Сейчас ещё немного обновил. Так сказать, версия 1.01:

• Пробежался по тексту и подкорректировал его, также выловил несколько непереведённых строк.

• Возвратил на место файл «Ability.pfs», дабы не оставлять способность «Entangle Strike» без перевода.

• Разбавил русификатор белыми шрифтами из другой пиратки (Седьмой Волк или Russian Group – без понятия).

Если нужен значок для инсталлятора, то вот он.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Опять сюда, замените уже темы, доканало что кидает сюда при поиске русификатора SM. :angry2:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну, вот всё и закончено, не начавшись: пиратские шрифты для «The Wizard's Throne» и «Shadow Magic» совсем не отображают заглавные буквы, то есть вместо таких букв будет или пустое место, или иероглиф. Так что при создании русификатора без шрифтов от 1С/Лоргус не обойтись (не делать же всё строчными буквами).

Кроме того в «Shadow Magic» почему-то очень много пропусков в русских строках (см. скриншот выше). Специально извлёк содержимое патча 1.3 – там русский (да и итальянский) язык тоже половинчатый; думаю, такое безобразие творится во всех вариантах игры (что GOG, что Steam). Сравнил с локализацией от 1С – у них всё нормально, ничего не отсутствует. Опять же здесь без 1С/Лоргус не обойтись, так как редактировать файлы английской версии нет смысла, а переводить с нуля при наличии качественного текста никто не станет.

В сети есть русификаторы на основе 1С/Лоргус – кто захочет, тот найдёт.

P.S. Предлагаю обе темы объединить в одну с заголовком «Age of Wonders 1-2». Всё равно везде в основном мои комментарии.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: DarkInDark
      Всем привет, не мог создать тему в ветке форума «Русификаторы». В общем вопрос такой, вспомнил игру из детства которая очень нравиться, полез искать русскую версию либо руссификаторы, оказалось никто не создавал их.
      Всего у игры 6 частей вроде бы, какие то есть на русском, каких то нет, не смотрел какие есть, интересует пока первая часть, потому что начинать играть в игру логически нужно с первой части, хоть это и является такой мини игрой, решил обратиться на данный форум, возможно здесь кто то может сделать русификатор для игры, если такие здесь заинтересованы. Сразу скажу модераторы извините если создал тему не там, либо написал что то с ошибкой, поправьте, либо перекиньте в нужную тему, очень сильно хочется поиграть в русскую версию чтоб понимать весь смысл.
    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Board game Платформы: PC MAC Разработчик: Horrible Guild, Animuz Studio Издатель: Horrible Guild Дата выхода: 9 мая 2024

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • нет , это выдумки… Самураи, вопреки “народным” мифам — люди службы, если дословно и утрированно. То, что он телохранитель — могло бы сделать его самураем больше, чем наличие сотни катан.  Самурай без хозяина которому он может служить — не самурай, а уже ронин я показываю тебе максимально удобно, то , что ты специально отказываешься видеть. * и да, возвожу до максимума, ну или близко к нему, чтобы было понятно. Ведь разница между маленьким дерьмом и большим — нулевая, дерьмо оно и есть дерьмо, поэтому максимизация маленького дерьма для показательного примера до уровня большого дерьма — не отменит факт того, что дерьмо в наличии
    • по мотивам — это возможные отклонения, а не извращения всего и вся игра — тоже произведение, если что. Это сложный мультимедийный продукт — является и частью видео произведения, и дизайна и аудио и т.п.
    • Жаль твоё стремление ставить занавеску перед глазами, чтобы не видеть факты в лицо, не разделяет остальной адекватный мир. Повестки нет, конечно для подобных тебе, её вообще нигде не существует, ты всегда найдёшь оправдание тем или иным вещам потому, что это твоя стихия абстрагироваться и быть слепым среди зрячих. Да, Юбисофт роя архивы феодальной Японии, ища колоритную личность тех времён, случайно натыкается на чернокожего персонажа, который когда-то там засветился в Японии. Персонаж из себя ничего особо то не представлял, помимо его цвета кожи и то, что он был в феодальной Японии старых годов. Других же яркий личностей ведь в феодальной Японии не было? Кроме ноу-нейма чернокожего о которым известно с гулькин хрен. Конечно не из корыстных умыслов, та Юбисофт которая любит делать из Викингов геев, случайно решила сделать этого ноу-нейма главным основным персонажем игры. И конечно же, внешность этого персонажа слизана случайно с современных образов афроамериканцев, а не рабов того времени. Это просто случайно, игра ведь? Тут историчность не важна, есть допущения и опущение.  И вроде как ты говоришь, нет никакой повестки, она только в наших головах. И вот на фоне типа наших больных фантазии помешанных на повестке, случайно после анонса Assassin's Creed Shadows у Юбисофт падают серьёзно акции, это просто совпадение. Случайно трейлер анонса игры набирает по всему миру дизлайков больше чем лайков, это тоже совпадение. Куча игроков по всему миру ругают Юбисофт за повестку, долбанутые люди, почему они не пообщались с тобой? Чтобы ты всё им разъяснил как на самом деле выглядит ситуация? Просто куча совпадении, но только ты знаешь правду, как на самом деле обстоят дела. Молодец, возьми пирожок. 
    • он был как минимум на одном сражении, возможно даже на двух! принимал ли он там прямое участие? не известно, может да, может нет. и был подарен японцу — Нобунаги. а во временя это самого Нобунаги, самураями числили всех людей с оружием. ввили даже такое понятие как “земляные самураи” проще говоря — простые сельские жители которым для военных целей выдавали оружие. потом это оружие отбирали, и самураями называть перестали. технически выходит, что любой человек с оружием мог назваться самураем, + так как он был “слугой” Нобунаги на жаловании и вроде как у него был даже какой-то свой закуток, то он вполне подпадал под звание — самурай. я к чему, если уж сами японцы не могу разобраться кто что там делал и кто кем мог быть, то уж людям далеким от этого и подавно! ну а вики сейчас читать вообще так себе занятие, потому как ее активно правят обе стороны “конфликта”. предлагаю ознакомится с другой игрой и этим персонажем из 2021 года, что-то не помнится мне, что бы кто-то был против что его там называли самураем с дредами сами японцы. еще раз. это историческая драма? или произведение по мотивам? вы упорно пытаетесь из игры по мотивам, требовать исторической достоверности. зачем? я это называю — до колупаться на ровном месте. ты пытаешься максимально извратить ситуацию, максимизируя абсурд до предела с целью показать свою правоту высказывания все остальное в серии AC тебя не смущает? с самой первой части это был бред от начала и до конца! их задача была показать временной срез, поместить в реальную историю и рассказать нереальную историю противостояния орденов в поисках каких-то мифических вещей и артефактов каких предтеч. бред на бреде бредом погоняет, ну тут мы будем агрится на негра… просто отлично!
    • Давно уже наигрался за 40 минут. Ничего особенно. Обычная процедурная пародия на цивилизацию.
    • Из всего перечисленного, у Сони только успехом пользуется приставка.  Ну да, ну да. Это же Африканские страны опрокинули рейтинг игре так, что аж Сони пришлось резко заднюю давать. Лучше бы ты продолжал дальше держать молчание и не показывать свою глупость.  Своё мышление тебе бы стоило вообще не показывать на публику, а то до интернета только мама знала, что ты дурачок, с интернетом об этом знают все. 
    • Ассасин-негр среди азиатов. Скрытность — уровень юбисофт.
    • не только облик, но общее восприятие образа, что целиком искажает историческую личность. был ли он воином? — нефига, даже не близко. Согласно имеющимся данным — это был вышибала, телохранитель и оруженосец  , т.к. его почти двух метровый рост и устрашающее выражение лица — (на фоне обычных японцев тех лет) были лучшим решением) был ли он самураем? — да даже близко нет, предположительно прибывший слугой — слугой и остался. Из оружия , если верить вики, у него был только ритуальный подарочный клинок типа Танто. Если верить все той же вики, он был слугой Иезуитского представителя — т.е. европейца. Теперь представляем европу 1500-1600 годов , неужели кто-то думает, что шизанутые европейцы учили его драться , ну хоть как-то? на 85% гарантирую, что добрые европейцы тех лет его кастрировали и избивали до состояния пока он не стал послушной машиной для переноски грузов… и т.п. @h1pp0 это конечно игра, но фраза по Мотивам — тут не подходит , вообще никак. Крайне сильное искажение исторических данных, искажение личности и типа персонажа, можно даже сказать, что есть некоторая преступная попытка сделать вид, что ему жилось хорошо и радостно в те годы (когда инквизиция считала их выродками демонов...) , настолько, что он стал доблестным японским воином-самураем. это как снимать фильм про Лампу Алладина, где Алладин — джин, а Жасмин приторговывает собой в подворотне за бублик, а Лампы — вообще нет, это просто так взяли для красоты названия. Ну а чего? По мотивам детской сказки…  По Мотивам — подразумевает отклонения, да, но не такие извращения , как эти
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×