Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
lokospirit

Silent Hill 1

Рекомендованные сообщения

Пжалуста нужен перевод игры Sillent Hill 1. Не 4,3,2-а именно первая часть. Нигде не нашел. Может вы как-то поможете.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В переводе, на маяке, когда Гарри видит Алессу, он говорит: "Я опоздал?". Там точно должен стоять вопросительный знак?

И ещё: какой лучше ставить перевод на ПК версию Silent Hill 2?

HoRRoR_X

А зачем вы тратите время на перевод SH? Есть же уже перевод, хороший.

Имхо лучше переводить другие шедевры: Final Fatasy 8, Final fantasy Tactics, Lunar 1-2, Grandia 2, Parasite Eve 2, Dragon Warrior 7, Persona 1-2, Saga Frontier 1-2, Snatcher, Star Ocean: The Second Story

, Suikoden 1-2, Tales of Destiny 1-2, Valkyrie Profile и т.п. Хороших переводов этих игр просто нет. Есть перевод FF8 от RGR, но там много ошибок. Его бы поправить...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
так что может Vit что-то напутал.. или есть еще какая-то версия, оличная от этой ntsc-j.

Я про голых девочек ничего не говорил :)

.... и ваще я женат :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Есть же уже перевод, хороший.

Да, занижена у тебя шкала оценки переводов... Я б его хорошим не назвал. А мы лепим настоящую конфетку. По крайней мере как минимум длина строки у нас не ограничена.

На Final Fatasy 8 я забил, Final fantasy Tactics переводим, Lunar 1-2 - не играл, Grandia 2 - тоже, Parasite Eve 2 - мне не понравилась, Dragon Warrior 7 - не играл, Persona 1-2 - возможно будет (щас меня ими грузят), Saga Frontier 1-2, Snatcher, Star Ocean: The Second Story

, Suikoden 1-2, Tales of Destiny 1-2, Valkyrie Profile - не играл.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Parasite Eve 2 полностью переведёна Pardox. FF8 и так переведена нормально, а вот Persona 1-2 от небезызвестной студии Кудос, это жуть. Saga Frontier 2 переведена хорошо. Snatcher выходила только на японском.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

HoRRoR_X

На Final Fatasy 8 я забил

Почему? Лучшая РПГ имхо. Народ её очень любит.

Забить на такую жемчужину и заниматься переводом FFT имхо странно. FFT мало кому интересна, несмотря на PSP релиз. А в FF8 ещё очень долго будут играть и приводить в пример. Сюжет мощнейший. Отличная боевая система. Проработанный огромный мир и персонажи. Много сайд квестов. Первоклассные заставки, музыка. Мини-игры, опять же..

А мы лепим настоящую конфетку. По крайней мере как минимум длина строки у нас не ограничена.

А с какой языковой версии? Если с англ., то там местами неверный перевод с японского.

Вот одна из цитат из "Наблюдения и интересности SH1, версия 1.5" 17.2

Хорошенько вчитайтесь в субтитры при заставках на яхте и маяке - там пару раз неточно были расставлены знаки препинания, искажая интонацию предложений (перепутаны утвердительные и вопросительные предложения). Очередной пример переводческой халтуры.

Если с английской версии, то "конфетка" вряд ли получится.

У ViToTiV [+] получился хороший перевод SH. Сегодня прошел игру.

ViToTiV [+] спасибо за проделанную работу!

Изменено пользователем $erge

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я про голых девочек ничего не говорил :)

.... и ваще я женат :D

ну я тоже. немного.

* * *

и точно, я перепутал. это DenSilent мне говорил:

СХ1 для Европе отцензурена, по сравнению, с US, но очень слабо. В США она тоже вышла в сильно цензурном виде. Все разница - в школьных монстрах (первоначально там были ГОЛЫЕ ДЕВОЧКИ) В итоге в Америку пошла игра с отдаленно напоминающими детей монстрами с ножами, а Европе от детей вообще ничего не осталось...

но в японке, что я скачал по ссылкам выше, монстры с ножами (даже не детишки..) так что либо это миф, либо неправильная японка. =) DenSilent, если читаешь, прокоментируй.. что-то мне даже стало любпытно..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Почему? Лучшая РПГ имхо. Народ её очень любит.

Забить на такую жемчужину и заниматься переводом FFT имхо странно. FFT мало кому интересна, несмотря на PSP релиз. А в FF8 ещё очень долго будут играть и приводить в пример. Сюжет мощнейший. Отличная боевая система. Проработанный огромный мир и персонажи. Много сайд квестов. Первоклассные заставки, музыка. Мини-игры, опять же..

Потому что переводом мало кто интересовался и гемора много с ним...

А с какой языковой версии? Если с англ., то там местами неверный перевод с японского.

С английской. Попытаемся учесть неточности, сверялся же как-то Dangaard с японским текстом при переводе FFT, заслуженно обозвав переводчика на английский ламером :)

Тут есть пара скриншотов будущего перевода.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А перевод FFT встанет на PSX версию или только на PSP версию игры?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сначала выйдет на PSX, а потом уже будем думать о портрировании на PSP.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Это хорошо. А когда ваш перевод для SH будет готов? Сюда выложите ссылку?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

HoRRoR_X

Буду очень благодарен за качественный перевод!

Когда планируется первый публичный релиз?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Это хорошо. А когда ваш перевод для SH будет готов? Сюда выложите ссылку?
Буду очень благодарен за качественный перевод!

Когда планируется первый публичный релиз?

Надеюсь, что скоро. Текст переведён на 100%, хакинг - осталось только немного кое-чего подравнять да с видео разобраться, графика - текстуры добить.

Ссылку выложу, щас бы тестеров набрать...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

HoRRoR_X

Так а в чем проблема? (имею в виду тестеров)

Выкладывайте публично, то, что есть, я и другие будем тестировать и говорить результаты.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нет, публично будет выложен только готовый перевод. Не хочу, чтобы по сети гуляли недоделанные патчи. Тем более довольно много сдвигов текста за экран и почти не перерисованы текстуры.

Кто хочет тестить - региться на тут и отписываться в теме по СХ, открою доступ к разделу тестинга.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
но в японке, что я скачал по ссылкам выше, монстры с ножами (даже не детишки..) так что либо это миф, либо неправильная японка. =) DenSilent, если читаешь, прокоментируй.. что-то мне даже стало любпытно..

Да все так. Дизайн монстра "ребенок" менялся много раз. Голые девочки были отменены (запрещены) еще на ранних стадиях, можно найти только редкие скрины. Потом монстр еще пару раз менялся, и, в итоге, в американке и в европейке он разный. В европейке его еще раз сильно изменили. Теперь с ребенком его вообще ничего не связывает. В американке он больше похож на то, что планировалось. Хотя и не совсем то. Вот такая вот загогулина. :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Christof
      Доброго времени суток всем, в частности администрации этого замечательнейшего и полезнейшего ресурса.
      Собственно сабж. Не качается русификатор для игры Evil Genius. Выводится сообщение об 404 ошибке. Примите меры пожалуйста.
    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Adventure Платформы: PC LIN Разработчик: Animation Arts Издатель: Animation Arts Дата выхода: 11 октября 2023 года

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Получилось решить проблему просто попробовав установить более старые версии BepInEx. В частности совсем старые совсем не работали, а годовалой давности получилось сразу.
    • @CyberPioneer опять “Панорама”?
    • Эх не этого все ждали. 
    • Речь шла про чистое небо, на релизе оно было абсолютно непроходимо.
    • А какое там противостояние может быть? Со Смутой изначально всё понятно было, - большие амбиции, супер короткие сроки, за которые невозможно с нуля, что-то сделать годное. Любой адекватно мыслящий, понимающий и соображающий человек понимал, что из всего этого мероприятия ничего годного не выйдет, поэтому вышло то, что и ожидалось получить за те сроки и амбиции, при тех средствах. Верить в Смуту и то, что из всего этого выйдет годный проект, могли только супер наивные люди, которые наверно верят в чудеса, в волшебство, в разного рода фей и магию. Ну просто невозможно чуть меньше чем за два года, с нуля собрать такого уровня проект на должном уровне, поэтому исход вполне себе был очевиден.  Со Сталкер 2 совсем другая ситуация. Тут как бы сроки разработки вполне приличные, да и бюджет значительно по более будет. Плюс это для многих ожидаемое продолжение, одной из любимых игр, серия популярная, хоть не везде одинаково. В этом случае провал, будет ощущаться куда будет жёстче и неприятно. Поэтому GSC Game World нужно последнее время очень сильно постараться, чтобы не ударится лицом в грязь, и не потонуть в тонны критики и говна.  
    • Но первая часть проходима точно, на счёт следующих сказать не могу, не помню.
    • В первом сталкере не помню критических багов, а от чистого неба меня конкретно бомбануло — вылеты практически в конце игры и патч, который их исправлял, но сэйвы с ним не работали. Пришлось всю игру заново перепроходить. На заборе тоже писали… Полностью непроходимо, можно было отсрочить вылеты, уничтожая весь лут на уровне (сжирая батоны, водку и консервы, расстреливая весь боезапас), но при переходе на госпиталь или ЧАЭС игрока всё равно ждал финальный вылет и там уже ничего не спасало.
    • Разработчики «Смуты» разоблачили самозванца, который руководил созданием игры и ухудшал её качество В день релиза компьютерной игры сотрудники Cyberia Nova опубликовали открытое письмо, в котором усомнились в личности главы компании Алексея Копцева. Авторы обращения заявили, что последние годы студией на самом деле руководил не Копцев, а совершенно другой человек, по вине которого «Смута» вышла с массой технических недоработок. В Cyberia Nova рассказали, что поначалу проект шёл хорошо и соответствовал самым высоким отечественным стандартам. Финальная версия «Смуты» должна была превзойти игру «Ведьмак 3: Дикая Охота» как по боевой системе, так и другим составляющим. Странности в поведении Алексея Копцева начались после его возвращения из отпуска. «Он приехал из Польши и его будто подменили. Вдруг захотел переписать сюжет, сделать в финале царём России Сигизмунда III, а потом вообще решил, что нужно разрабатывать не action/rpg, а шутер про Вторую мировую войну. Я на него как-то раз смотрю, вроде как и Алексей, а с другой стороны, вроде как и нет», — рассказал гейм-дизайнер Анджей Махульски. После неудачного старта продаж банки, выдавшие кредиты на разработку «Смуты», ввели в Cyberia Nova временное правление. Новым руководством компании стали создатели нашумевшей игры The Day Before. Сам же Копцев спешно покинул офис Cyberia Nova после разоблачения. По словам очевидцев, последний раз его видели в Москве в районе Северное Тушино.  
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×