Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

       

> Локальные правила раздела

F67.2. | Если у вас возникла проблема с принятием лицензионного соглашения при попытке установить один из наших русификаторов, то прочтите вот это сообщение.

F67.6. | За посты в стиле «Когда же выйдет перевод?», «Че вы такие медленные?» и прочие возгласы в стиле неполовозрелых школьников злой модератор имеет право забанить вас без предупреждения.

Game of Thrones
pashok6798
сообщение 20.11.2014, 21:30
Сообщение #1


Магистриус форумов
Иконка группы

Группа: Заслуженные переводчики
Сообщений: 2128
Регистрация: 20.2.2011
Из: Балабаново
Пользователь №: 633788



Игра престолов



СКАЧАТЬ РУСИФИКАТОР (PC)

СКАЧАТЬ РУСИФИКАТОР (iOS)

СКАЧАТЬ РУСИФИКАТОР (OS X/PC. Инструкцию добавлю позже. Потерялся старый архив с инструкцией.)


Внимание! В установщике находится русификатор на все эпизоды. Так что не зависит, откуда скачаете русификатор: хоть с эпизода 1, хоть с эпизода 2.

Авторы перевода эпизода I (кликните, чтобы развернуть/свернуть)


Авторы перевода эпизода II (кликните, чтобы развернуть/свернуть)


Авторы эпизода III (кликните, чтобы развернуть/свернуть)


Авторы эпизода IV (кликните, чтобы развернуть/свернуть)


Авторы эпизода V (кликните, чтобы развернуть/свернуть)



Авторы эпизода VI (кликните, чтобы развернуть/свернуть)



Трейлеры (кликните, чтобы развернуть/свернуть)



Глоссарий (кликните, чтобы развернуть/свернуть)

Если вам нравится наша работа и вы хотите отблагодарить переводчиков не только теплыми словами, то вот номера кошельков:
ЯД — 410012423255854
Qiwi - +79120819334
PayPal: посылаем на sergeant[аф-аф]zoneofgames.ru


Здесь обсуждается перевод игры! Саму игру обсуждайте тут.

Мы Вконтакте.


Сообщение отредактировал pashok6798 - 27.12.2015, 22:22


--------------------
ZoG forum team
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
17 страниц V  < 1 2 3 4 5 > »   
Открыть новую тему

Ответов (40 - 59)
Буслик
сообщение 3.12.2014, 21:08
Сообщение #41


Tolma4 Team
Иконка группы

Группа: Заслуженные переводчики
Сообщений: 1832
Регистрация: 16.1.2011
Из: Минск
Пользователь №: 620143



Цитата(LinkOFF @ 3.12.2014, 21:58) *
Итак, есть несколько вопросов:
Переводить ли пронумерованные имена?
Переводить слова в скобках?

И что с цензурой?

P.S. Извините, первый раз перевожу игру Telltale и не знаю как у Tolma4 все устроено.

Переводим без цензуры, но мат стараемся использовать только там, где он необходим. Каждый fuck переводить матом не стоит.


--------------------
Tolma4 Team
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
HellColt
сообщение 3.12.2014, 21:35
Сообщение #42


Магистр форумов
Иконка группы

Группа: Пользователи
Сообщений: 796
Регистрация: 20.9.2014
Пользователь №: 1111691



Я так прошелся по игре... минут 20. Матов грубых нет, слово "fuck" встречается редко и известным словом я бы его здесь не переводил.
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
LinkOFF
сообщение 3.12.2014, 22:38
Сообщение #43


Великий Магистр форумов
Иконка группы

Группа: Продвинутые пользователи
Сообщений: 1095
Регистрация: 4.1.2012
Пользователь №: 747420



Это переводить нужно?
Скрытый текст (кликните, чтобы развернуть/свернуть)


Как я понял это результаты выбора игрока после прохождения эпизода.

Сообщение отредактировал LinkOFF - 3.12.2014, 22:38
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Буслик
сообщение 3.12.2014, 23:12
Сообщение #44


Tolma4 Team
Иконка группы

Группа: Заслуженные переводчики
Сообщений: 1832
Регистрация: 16.1.2011
Из: Минск
Пользователь №: 620143



Цитата(LinkOFF @ 3.12.2014, 23:38) *
Это переводить нужно?
Скрытый текст (кликните, чтобы развернуть/свернуть)


Как я понял это результаты выбора игрока после прохождения эпизода.

Нет, не нужно.


--------------------
Tolma4 Team
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
9Vodka9
сообщение 4.12.2014, 1:18
Сообщение #45


Новичок
Иконка группы

Группа: Пользователи
Сообщений: 23
Регистрация: 26.6.2013
Пользователь №: 934359



УДАЧИ ТОЛМОЧАМ С ПЕРЕВОДОМ !!!УУУХУУУ
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Rs4815
сообщение 4.12.2014, 15:02
Сообщение #46


Новичок
Иконка группы

Группа: Новички
Сообщений: 8
Регистрация: 15.9.2012
Пользователь №: 818262



Цитата(Буслик @ 3.12.2014, 23:12) *
Нет, не нужно.


А почему не нужно? Почему вы не переводите выборы персонажа в конце. Замечал это и в Ходячих и в Волке, и каждый раз сей факт меня печалил

Сообщение отредактировал Rs4815 - 4.12.2014, 15:03
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Буслик
сообщение 4.12.2014, 15:20
Сообщение #47


Tolma4 Team
Иконка группы

Группа: Заслуженные переводчики
Сообщений: 1832
Регистрация: 16.1.2011
Из: Минск
Пользователь №: 620143



Цитата(Rs4815 @ 4.12.2014, 16:02) *
А почему не нужно? Почему вы не переводите выборы персонажа в конце. Замечал это и в Ходячих и в Волке, и каждый раз сей факт меня печалил

Потому что их нельзя перевести.
А в том файле были всего лишь комментарии разработчиков.


--------------------
Tolma4 Team
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
LeftGamer
сообщение 4.12.2014, 15:21
Сообщение #48


Новичок
Иконка группы

Группа: Новички
Сообщений: 2
Регистрация: 28.8.2014
Пользователь №: 1105339



Цитата(Rs4815 @ 4.12.2014, 16:02) *
А почему не нужно? Почему вы не переводите выборы персонажа в конце. Замечал это и в Ходячих и в Волке, и каждый раз сей факт меня печалил

Если не ошибаюсь, то в первом сезоне Ходячих выборы в конце были переведены. А вот все игры после - без перевода выборов.
А так да, соглашусь. Хорошо было бы перевести выборы!
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Haoose
сообщение 4.12.2014, 15:24
Сообщение #49


Coder
Иконка группы

Группа: Заслуженные переводчики
Сообщений: 6339
Регистрация: 22.5.2009
Из: ЮФО
Пользователь №: 407077



LeftGamer
В Ходячих перевели после выхода ВСЕГО сезона, потому что разработчики встроили текст в игру, и перестали брать с серверов.


--------------------
-= GP-team =-
https://twitter.com/Haoose
Портфолио по русификаторам: http://pastebin.com/ERfwsKJk
Unity Assets Explorer: https://www.dropbox.com/s/2qorsfd50ixvn6o/UnityAssetsExplorer.exe
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
lost_Fan
сообщение 4.12.2014, 15:26
Сообщение #50


Новичок
Иконка группы

Группа: Новички
Сообщений: 1
Регистрация: 4.12.2014
Пользователь №: 1125019



Ребята, расскажите как у вас успехи с переводом?) А то уже не терпится поиграть
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
InoI63
сообщение 4.12.2014, 15:49
Сообщение #51


Активный участник
Иконка группы

Группа: Пользователи
Сообщений: 170
Регистрация: 30.6.2011
Из: Тольятти
Пользователь №: 684499



Цитата(lost_Fan @ 4.12.2014, 16:26) *
Ребята, расскажите как у вас успехи с переводом?) А то уже не терпится поиграть

https://vk.com/tolma4team cледи
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
LeftGamer
сообщение 4.12.2014, 15:58
Сообщение #52


Новичок
Иконка группы

Группа: Новички
Сообщений: 2
Регистрация: 28.8.2014
Пользователь №: 1105339



Цитата(Haoose @ 4.12.2014, 16:24) *
LeftGamer
В Ходячих перевели после выхода ВСЕГО сезона, потому что разработчики встроили текст в игру, и перестали брать с серверов.

Разве?
Хм... Мне почему-то помнится что на каждый эпизод был перевод) Ну ладно, не буду спорить. Спасибо за информацию.
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
HellColt
сообщение 4.12.2014, 16:07
Сообщение #53


Магистр форумов
Иконка группы

Группа: Пользователи
Сообщений: 796
Регистрация: 20.9.2014
Пользователь №: 1111691



Да, в первом сезоне ходячих выборы были после каждого эпизода. Во втором - нет. Появились лишь тогда, когда вышли ВСЕ эпизоды.
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Sparov
сообщение 4.12.2014, 16:08
Сообщение #54


Новичок
Иконка группы

Группа: Новички
Сообщений: 2
Регистрация: 15.7.2013
Пользователь №: 949450



А можно как=то помочь переводчикам? Девушка не знает языка, но очень хочет поиграть.
Во вселенной шарю, язык знаю, в переводе участвовал.
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Буслик
сообщение 4.12.2014, 16:12
Сообщение #55


Tolma4 Team
Иконка группы

Группа: Заслуженные переводчики
Сообщений: 1832
Регистрация: 16.1.2011
Из: Минск
Пользователь №: 620143



Цитата(Sparov @ 4.12.2014, 17:08) *
А можно как=то помочь переводчикам? Девушка не знает языка, но очень хочет поиграть.
Во вселенной шарю, язык знаю, в переводе участвовал.

Все файлы уже разобраны, так что вам остается только ждать =)


--------------------
Tolma4 Team
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
HellColt
сообщение 4.12.2014, 16:12
Сообщение #56


Магистр форумов
Иконка группы

Группа: Пользователи
Сообщений: 796
Регистрация: 20.9.2014
Пользователь №: 1111691



Sparov, Вот и наговори ей собственный перевод. laugh.gif

Сообщение отредактировал HellColt - 4.12.2014, 16:12
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Firas
сообщение 4.12.2014, 16:36
Сообщение #57


Хранитель борща
Иконка группы

Группа: Продвинутые пользователи
Сообщений: 3055
Регистрация: 24.7.2008
Из: Одессы
Пользователь №: 285205



Цитата(Sparov @ 4.12.2014, 15:08) *
А можно как=то помочь переводчикам? Девушка не знает языка, но очень хочет поиграть.
Во вселенной шарю, язык знаю, в переводе участвовал.

sparrow2008, залогинься, ты палишься.


--------------------
http://steamcommunity.com/id/maithil/
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
sparrow2008
сообщение 4.12.2014, 16:40
Сообщение #58


Хранитель форумов
Иконка группы

Группа: Продвинутые пользователи
Сообщений: 3194
Регистрация: 27.4.2008
Из: Санкт-Петербург
Пользователь №: 244570



Я в переводах никогда не участвовал, я слишком ленивый. smile.gif
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Sparov
сообщение 4.12.2014, 16:43
Сообщение #59


Новичок
Иконка группы

Группа: Новички
Сообщений: 2
Регистрация: 15.7.2013
Пользователь №: 949450



Цитата(HellColt @ 4.12.2014, 19:12) *
Sparov, Вот и наговори ей собственный перевод. laugh.gif


Не очень удобно это
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
HellColt
сообщение 4.12.2014, 17:02
Сообщение #60


Магистр форумов
Иконка группы

Группа: Пользователи
Сообщений: 796
Регистрация: 20.9.2014
Пользователь №: 1111691



Зато она тебя потом отблагодарит. biggrin.gif
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения

17 страниц V  < 1 2 3 4 5 > » 
Ответить в эту темуОткрыть новую тему

 



Текстовая версия Сейчас: 19.1.2018, 6:38
Zone of Games © 2003–2018 | Реклама на сайте.
Использование материалов сайта «ZoneOfGames.RU» возможно только с разрешения .
Все торговые марки являются собственностью соответствующих компаний-владельцев.
Система Orphus
Рейтинг@Mail.ru