Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Переводим выдуманный "ангельский язык" на русский, волшебно просто волшебно.

Какой выдуманный? Автор исходит из латиницы в своём переводе, а мы переводим с английского на русский.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Нет возможности, собственно нет и другого языка.

Во внутриигровых текстовых файлах пишите их на русском, кто же против? Нужно изменит лишь сам шрифт, которым они рисуются. Ты вообще не въезжаешь, в чём суть недовольства, да?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Во внутриигровых текстовых файлах пишите их на русском, кто же против? Нужно изменит лишь сам шрифт, которым они рисуются. Ты вообще не въезжаешь, в чём суть недовольства, да?

Я отлично понимаю, но что-то не вижу здесь лес желающих перерисовать шрифт.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я отлично понимаю, но что-то не вижу здесь лес желающих перерисовать шрифт.

Макс уже перерисовал (скрины на предыдущей странице), при этом сделав куда больше работы чем требовалось.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Какой выдуманный? Автор исходит из латиницы в своём переводе, а мы переводим с английского на русский.

Вы издеваетесь вероятно?

> выдуманный

> ангельский

> язык

Тот самый которым подписаны башни в третей главе (вы надписи на них тоже кстати будете переводить?, а чо там же тоже латиница в основе). Тот самый о котором говорит и переводит Pod (простите БОТ) в разговорах с 9S. Выдуманный божественный язык. Тот самый который используется во всей этой серии от даркенгарда до автоматы, тот которым записан геном репликантов. Это почти часть лора этой вселенной, и одновременно реально существующий "алфавит".

http://rologeass.tumblr.com/post/736764881...ld-language-and

Я отлично понимаю, но что-то не вижу здесь лес желающих перерисовать шрифт.

Ну в кириллицу его быстро зато перерисовали. Впрочем хороните боЙЦов механоиды, перевод ведь все равно не будет идеальным, а "людям ожидающим русификатор совершенно не важна точность перевода", да как и вообще соответствие его оригиналу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Какой выдуманный? Автор исходит из латиницы в своём переводе, а мы переводим с английского на русский.

Выдуманный он так, что глифы ни разу не похожи на символы, к которым прикреплены. Разве не видно?

Spoiler

angelic-3a8df9b.jpg

А - крест, D - угол, L - зигзагулина и так далее.

Переводите текстовые файлы, но ру-шрифт (не любой шрифт, конкретно этот) должен состоять из нечитабельных закорючек и загогулин. Потому что он и в английской версии нечитабелен, ведь в этом его смысл (смысл шрифта, не текста) - быть нечитабельным, на любом языке.

Изменено пользователем SuperJoe

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я не буду издеваться над кириллицей, это равносильно брать задумку капитализации.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

шрифт не должен читаться вы чего, таких приемов в играх и фильмах очень много, клингонский шрифт из стартрека, властелин колец эльфийский, и тд, все они имеют значение англ символов но не понятно для прочтения, поэтому и тут кириллица не должна прослеживаться, и вообще смысла нет то что не читаемо ему делать перевод и свой шрифт, время только тратите зря.

Шрифты кстати не так уж и трудно перерисовывать если человек умеет работать в векторе

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я не буду издеваться над кириллицей, это равносильно брать задумку капитализации.

Во-первых, нет, не равносильно. Одно - разница в языковых нормах, другое - художественный приём, от языка не зависящий.

Во-вторых, сам открой здешние правила и прочитай, что капитализация может использоваться в русском.

Ну и в-третьих, "издевательство над кириллицей" - это скриншот на предыдущей странице.

Изменено пользователем makc_ar
Нет смысла тут что-то доказывать, т.к. всё останется на прежнем уровне - это русский перевод. Текст в шапке есть, где любой желающий может перевести для себя и использовать софт МГ, я не буду это делать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

а вот такой вопрос, прогресс перевода указан, как 58,9%. при этом учитывается, что в игре есть три сюжетных ветки, то есть она рассчитана на тройное прохождение?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
а вот такой вопрос, прогресс перевода указан, как 58,9%. при этом учитывается, что в игре есть три сюжетных ветки, то есть она рассчитана на тройное прохождение?

да, да

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Окей, ладно, я понял. Переводчики хотят сделать непонятно что с игрой. И я их спрашиваю - зачем вообще переводить имена боссов, если их имена это нечитаемое нечто? Они не должны быть переведены. И какая латиница, ей богу? Вам же уже всё объяснили! Вот вы видите в этих шрифтах латиницу? Я - нет. Разве что "по мотивам"... Зато вижу в вашем шрифте кириллицу. Да пусть все мобы будут прописаны латиницей! Какая вообще разница нам, игрокам? Если текст латиницы всё равно заменяется на внутриигровой шрифт?! А то, что хотят сделать переводчики - несусветная глупость и надмозгнечество! Ну да, что говорить нам, всего лишь каким-то фанатам дракенгарда (да даже не фанатам!)! Ничего не говорить, сидеть и молчать, смотреть как переводчики извращают то, что никоим образом не должно быть извращено!

Ну ладно там механоиды, ладно там боты, - это все одни лишь термины. Но привирать авторский замысел (да какой там "авторский замысел", если этот шрифт уже использовался в 5 играх?!) своими "нада перевести шрифт, и не важно, что он уже использовался в этой вселенной! Да, какая разница! да! в России же нет фанатов дракенграда! Это вообще первая игра во вселенной, которая переводится на русский язык!" очень :bad:

Изменено пользователем Eliaka

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Добавляю на ноту текст DLC 3C3C1D119440927

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А можешь выложить уже готовый перевод без длс? Если конечно возможно. Я думаю многие именно этого и ждут. Просто не у всех есть длс и лично я её не купил и ждал чисто перевод сюжетки. А когда будет готов перевод длс, просто можно будет обновить.если было бы так возможно, то было

бы круто :)

А за перевод огромное спасибо.

Изменено пользователем HuKKa

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тест раннего перевода платным будете делать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Adventure Платформы: PC LIN Разработчик: Animation Arts Издатель: Animation Arts Дата выхода: 11 октября 2023 года
    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: RTS Платформы: PC Разработчик: Quite OK Games Издатель: Quite OK Games Дата выхода: 10 апреля 2024 (ранний доступ)





Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×