Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Mortal Kombat атакует Россию

Рекомендованные сообщения

Компания «1С-СофтКлаб» выступит официальным российским дистрибьютором продолжения легендарной серии Mortal Kombat. Планируется, что в апреле 2011 года в России в продажу поступят издания для PlayStation 3 и Xbox 360 с оригинальной версией игры на английском языке в комплекте с русской документацией.

Помимо обычных изданий Mortal Kombat для обеих платформ, на прилавках магазинов появятся коллекционные. В их состав, кроме диска с игрой, войдет эксклюзивный арт-бук, фигурка сражающихся Scorpion и Sub-Zero, а также код на внутриигровой ретрокостюм ниндзя. Также в коллекционном издании для Xbox 360 игроки найдут код на костюм для аватара Xbox Live. Во всех изданиях для PlayStation 3 будет представлен дополнительный игровой персонаж — легендарный Кратос, герой знаменитой серии God of War.

В конце февраля на сайте SoftClub.ru откроется предварительный заказ на стандартное и коллекционное издания Mortal Kombat. Последнее выйдет ограниченным тиражом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

жду не дождусь нового комбата =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну что сказать. Файтинг моего детства и как всегда не заглянет на ПК. Вот отстой. :(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ниче, подождем.

Самого Эда спрашивали про ПК-версию, он открыто сказал:"Шансы появление 9-ой части есть на ПК и это будет уже большим событием, ведь последний раз серия заглядывал на ПК в 90-х".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

C ПК-версией нас опять нае***и.

Остаётся покупать диск на соньку и тут наши локализаторы решли в мортале перевести тока документацию - огромный труд.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Двигло анрил, 100% пираты переведут как минимум на бокс. Учитывая что это МК то текста там наврядли много, мб ручной перевод будет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

пусть 1с засунут эту документацию себе в за.... руки бы им поломать за такие локализации!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

мда.. было бы неплохо таки увидеть на РС.. хотя файтинг это прерогатива большого экрана =\

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Все хорошо, но то, что засунули в игру чувака из GOW просто бред, считаю это отсебятиной и открытой рекламой РС3 для школьников.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @piton4, спасибо, но это не в одиночку делалось. Помню, с Team RIG где-то на неделю запотели, чтобы быстрее в приемлемое состояние привести перевод, да и тут люди помогали фидбеком, сейвами и пр. В соло перегорел бы всё делать.
    • Жанр: Arcade Платформы: PC Разработчик: Tozai Games Издатель: Tozai Games Дата выхода: 13 июля 2017 года
    • Добавлена версия для Switch.
    • Хронология всех воплощений вселенной Fallout — от игр до сериала: 1945 год-США сбрасывают атомную бомбу на Хиросиму и Нагасаки.(Терминал Пентагона) https://fallout.fandom.com/ru/wiki/Операция_«Либерти_Прайм»#Запись_«Обзор_проекта» Вторая мировая война завершена(Вступление Fallout 4). Вскоре после этого вселенная Fallout начинает расходиться с нашей. Крис Авеллон в Библии Fallout: «Никто об этом не спрашивал, но я подумал, что надо заранее отсечь этот вопрос. Fallout имеет место в будущем Земли в альтернативной реальности. Я не буду давать информацию о том, как и где расходятся эти реальности и события, так что это останется тайной сеттинга. Просто представьте себе, что реальности расходятся после Второй мировой». Gary Steinman: «…важно помнить, что временна́я шкала во вселенной Fallout разветвилась где-то после Второй мировой войны». Марк Лэмперт: «Мы позволяем временно́й шкале быть немного расплывчатой». https://fallout.fandom.com/ru/wiki/История_Fallout 2077 — взрыв первой атомной бомбы, который привел к ядерному противостоянию сверхдержав.  2102 год — начинается сюжет Fallout 76, согласно которому жители Убежища начинают выходить на поверхность в Западной Виргинии и сталкиваются с первыми ужасами радиации и мутации. 2161 год — начинается сюжет Fallout 1. С момента начала войны прошло почти столетие, сменились несколько поколений и люди образовали новое общество, как в Убежищах, так и снаружи. 2197 год — начинается сюжет Fallout Tactics, в котором нас ближе знакомят с Братством Стали и его попытками собрать все сохранившиеся технологии и вытащить человечество «из пропасти». 2241 год — начинается сюжет Fallout 2, который концентрируется на противостоянии обычных выходцев из Убежища с военизированной группировкой Анклавом, желающей очистить пустошь при помощи вируса.  2277 — начинается сюжет Fallout 3. Мир здесь изменился до неузнаваемости, люди организовали свои города, поселения, банды, и главный герой пытается найти свое место среди всего этого. 2281 — начинается сюжет Fallout: New Vegas, в котором главный герой оказывается в эпицентре противостояния трех могущественных фракций, попутно изучая красоты Нью-Вегаса и его окрестностей (именно туда перенесется действие сериала Фоллаут во втором сезоне, если верить финальной пасхалке).   2287 — начинается сюжет Fallout 4, который знакомит игроков с постапокалиптическим Бостоном от лица проспавшего несколько столетий главного героя.   2296 год — начинается сюжет сериала Фоллаут. То есть, сериал показывает свежие события, которые никак не связаны с сюжетами предыдущих игр. И в нем мы видим отсылки к игровым локациям, которые под воздействием времени заметно изменились.
    • Я тут нарыл библиотеку, шоб можно было пользоваться общедоступной версией DeepL, т.к. она не работает в переводчике, потому что в комплектной библиотеке ссылка устаревшая, насколько я понял из этого обсуждения. Заменить по пути: BepInEx\plugins\XUnity.AutoTranslator\Translators\FullNET
      После изменить в AutoTranslatorConfig.ini
      Endpoint=DeepLTranslate

      DeepLTranslate.ExtProtocol.dll
    • @IIIelKot из-за этого даже пришлось подождать, пока допилят, а не щупать предзаказ.
    • @Arklight ну ты конечно красавчик, что в одиночку сделал перевод и до сих пор на контроле это всё держишь, не забил.
    • Когда выходила Дивинити Ориджинал Син 2, ее выпустили на несколько дней раньше даты релиза, буквально на 3 дня вроде раньше. Из-за этого ее выпустили без русского языка, т к. перевод был ещё не закончен, и должен был появиться в игре в запланированную дату выхода, т.е. три дня спустя. Так там столько вони наныли гордые носители русского языка, что Ларианам пришлось выкатить то, что было. А то что было - было просто отвратительнейшего качества.
    • @Antony1203, не добавили, файлы идентичны.
    • Ну, на что мне тогда надеяться))) Да пофиг, играть не мешает. 
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×