Crysis Warhead / МОТОРМ4Х / Sacred 2: Падший Ангел (обновлено)

Компания «Софт Клаб» напоминает, что сегодня в продаже появилась официальная русская версия боевика Crysis Warhead. Перед покупкой рекомендуем ознакомиться с нашей рецензией.

«Руссобит-М» сообщает об уходе в печать симулятора автокросса МОТОРМ4Х — ищите в продаже с 3 октября.

Компания «Акелла» по многочисленным просьбам выложила своеобразный микс из русских голосов, которые вы услышите в «Sacred 2: Падший Ангел». Оценить качество озвучания вы можете на официальном русском сайте игры. Кроме того, подтвердилась информация о присутствии диска с текстурами высокого разрешения не только в подарочном, но и в DVD-box издании. Впрочем, не стоит заранее посыпать голову пеплом — проведенными фанатами сравнения не выявили никаких различий между настройками ’high’ и ’very high’.

Комментарии:

  • Оставить комментарий
  • ST GT 29 сен 2008 21:57:59

    с Кризисом как всегда вовремя... когда все поиграли...

    а я в Крайтек нажаловался на Софтклаб ^_^

  • ZwerPSF 30 сен 2008 00:02:19

    Хм, в субботу видел уже в продаже Крайзис Вархед от софтклаба... видимо отгрузили раньше =)

  • DupaVoz 30 сен 2008 01:05:51
    Впрочем, не стоит заранее посыпать голову пеплом — проведенными фанатами сравнения не выявили никаких различий между настройками ’high’ и ’very high’.

    А вот тут вообще-то есть сравнение и разница видна невооружённым взглядом. Целесообразность, это уже другой вопрос, но факт, как говорится, на лицо.

  • Flaw 30 сен 2008 08:43:18

    Если цена приближена к оригиналу - пусть играют сами, благо хитов на подходе пруд пруди. :big_boss:Я про Кризис естественно

  • M1khail 30 сен 2008 12:07:48

    Ага, в вархед от софт клаба я поиграл ещё две недели на зад... ворованные копии с завода. Блестяще! как и всегда в прочем :( Россия.

  • Bkmz 30 сен 2008 12:49:02

    Ты играл в крайзис от ЕА, русский язык во всех европейских изданиях включен))

  • frezzze 30 сен 2008 17:52:08
    Компания «Акелла» по многочисленным просьбам выложила своеобразный микс из русских голосов...

    Ох уж этот вездесущий Гланц. Нет, он неплохой актёр и есть весьма колоритные персонажи (Чувак из Postal'а), но слышать его почти в каждом втором переводе от Акеллы приедается... Но, впрочем, это беда не только Акеллы. И Бука, и 1с этим страдают.

  • ST GT 30 сен 2008 21:17:02
    Ага, в вархед от софт клаба я поиграл ещё две недели на зад... ворованные копии с завода. Блестяще! как и всегда в прочем :( Россия.

    перевод выполнен ЕА-Russia а не софт клабом.

  • SerGEAnt 30 сен 2008 21:21:09

    перевод выполнен ЕА-Russia а не софт клабом
    советую посмотреть титры в конце игры - там четко указан локализатор
  • maximovmax 01 окт 2008 23:57:35
    А вот тут вообще-то есть сравнение и разница видна невооружённым взглядом. Целесообразность, это уже другой вопрос, но факт, как говорится, на лицо.

    ссылка не проходит надо выкладывать самому скрины !

    Хотя можешь не стараться на офсайте достаточно сравнений , даже с "вооруженным" глазом разница мало заметна между "мутно" и "чуток мутно" ,тем более еще раз повторю ...никто в землю камеру не будет приближать при игре !!!

    Ох уж этот вездесущий Гланц. Нет, он неплохой актёр и есть весьма колоритные персонажи (Чувак из Postal'а), но слышать его почти в каждом втором переводе от Акеллы приедается... Но, впрочем, это беда не только Акеллы. И Бука, и 1с этим страдают.

    +1

    Хахаххах ...."я занал ,я занал" что там будет гланц .....даже специально не качал уже уверовав ....фтопку такие локализации ,это уже не серьезно !

    Отмазы про дороговизну проф актеров вообще не воспринимаю ( мы уж промолчим что не каждый хороший актер сам себя может в фильах озвучить ;-)

  • Оставить комментарий