Новости от ZoG Forum Team: релиз перевода Quantum Conundrum
Команда с нашего форума снова радует релизом — на этот раз их зоркий глаз упал на головоломку Quantum Conundrum от самой Ким Свифт! Качаем.
в 20:33 12 июл 2012
Команда с нашего форума снова радует релизом — на этот раз их зоркий глаз упал на головоломку Quantum Conundrum от самой Ким Свифт! Качаем.
После установки русика игра крашится при старте.
Лицензия? Проверь пути, может напутано что.
Пиратка от THETA v1.0dc120625.
С путями все нормально.
Тоже игра вылетает, когда заходишь. У меня лицуха, пути все правильные.
Перевод в течение всей игры страдает от того, что целые строчки текста куда-то пропадают (например, в заставке фраза из двух строчек, видна только первая). Скорее всего, достаточно будет подобрать шрифт поменьше. Но, возможно, проблема и не в этом.
P.S. А где регулируется размер шрифта, кстати? Или без заморочек его не поменять?
чота не работает
А на Demo из Steam работает?
ЗЫ Demo еще качается ...
Стим версия. После установки русификатора игра при старте вылетает.
p.s. HyperSnap 7 не пользуюсь
У меня тоже игра в Steam. Через несколько секунд после запуска игры Windows прекращает работу программы <_<
В свете практически полной неработоспособности русика, пожалуй, даже и хорошо, что мир не знает своих "героев")
Понять кто авторы, не так уж и сложно. Как я понимаю, MeteoraMan занимался шрифтами, а пользователи со статусом "заслуженные переводчики", которые мелькали в теме (и кто-то из коммьюнити форума, наверно), — текстом. Размещено всё было на "notabenoid", где можно (могу и ошибаться; я там не зарегистрирован) посмотреть участников.
"Героев" должны знать в лицо (это я без какой-либо иронии или колкости в их адрес говорю). И даже не для того, чтобы пожурить их, а чтобы понять, к кому обращаться сейчас с найденными ошибками. Если уж сделали большую часть роботы (перевод), то и остальной кусок (правка-редактирование) неплохо бы довести до логического конца. Если не считать опечаток и ошибок, то остались, как я понимаю, две критические ошибки: игра вылетает, как на "пиратке", так и на лицензии, и часть строк не отображаются в полной мере.
Помнится, для стимула тот же 7GOLEM7_ предлагал самым активным переводчикам одну из 3-х steam-игр. Может это сподвигнет людей на доделывание локализации...