Новости от ZoG Forum Team / ENPY Studio: обновление перевода Binary Domain
Выпущена обновленная версия перевода Binary Domain, которую ENPY Studio втихаря выложила еще 26 августа с пометкой «множественные изменения в тексте». Качаем.
в 14:27 31 авг 2012
О, круто! Как раз играю с предыдущим русификатором. Посмотрим, что там изменилось.
приятненько
Очень актуально для меня сейчас. :) Спасибо.
суперский русификатор у вас получился ребята) и игра тоже супер только вот жаль Бо он подставился чтобы спасти Yoki или как там её но зато потом после титров было прикольно Главный герой защитил Yoki помоему её имя такое он взял и из пулемёта всех растрелял и щасливая концовка)) жаль что разрабы не так часто хотят создавать игры шедевральные наподобии этой и хочется следующей части игры))
Если кому-то интересно, могу сделать одноголосую озвучку для данной игры, бубняжа не будет, нужно только ресурсы голосов с приложенным текстом и начну писать) Есть ли у нас такая возможность сейчас? Для теста, могу найти видюшку игры и записать пример =)
BerserkGromov, а женский голос, а голос робота? Ты в игру то играл? Там же куча разговоров.
в стиле Володарского / Гоблина же)
Кстати, хорошая идея. Я всё удивляюсь: почему любители не переводят игры в подобном стиле? Оно иногда получше официальной озвучки может получиться.
Ну получше вряд ли. Но может выйти весьма... стильно.
Угу, или выйти через ж**пу... что наиболее вероятно.
Небольше, чем в половине анимешных сериалов. И да, игру я прошёл, ещё когда она была на инглише, и ещё раз с вашим руссификатором. Может я и любитель, но основательно подхожу к тому, что делаю. Единственное, что может у вас вызвать сомнение, или нежелание, то мой голос. Может просто не понравиться, а так, проблем я не вижу.
Через жопу, может выйти сборка. Ну и гемор в озвучке, потому что не видишь происходящего, а ориентируешься только на интонации забугорных актёров. Если вы готовы к непрофессиональной озвучке, то чем чёрт не шутит, да и мне опыт какой никакой, а вам, если понравится, то новый коллега. Настольгия по некоторым пиратским озвучкам замучала, вот и предлагаю вариант. Чего нам терять то? Кроме времени?
Вот простецкий пример
XCOM: Enemy Unknown
Так я лучше буду слушать одноголосую озвучку, чем это сборище русских педиков обоего полу.
P.S. По поводу ролика. BerserkGromov, если озвучивал ты, то лично мне понравилось.
Многие мои друзья такого же мнения, а я пока не добрался до Икс Кома
Ну да, голос мой
Мне понравилось. Интонации, эмоции на месте.
Скачал себе трейлер, дабы попрактиковаться. Взяться за озвучку, я готов. Решающее слово за общественностью, как игровой, так и локализационной :D
Я не имел в виду конкретно тебя. Я в целом о таком подходе озвучания игр.
В фильмах и аниме - это хорошо, тут я даже обеими руками за качественную одноголосную озвучку. Но в играх, на мой взгляд, это если и сработает, то далеко не во всех.
С этим не могу поспорить, хотя "На безрыбье и сыр - мясо". Попытка не пытка, лично я не против попробовать, что из этого получится... тем более другой всё равно нет
BerserGromov, мой тебе совет - договоричь об использовании перевода лучше с самими переводчиками, затем совместно с GamesVoice. Так меньше проблем и возни будет.
BerserkGromov, дерзай, +1 ожидающий! Главное, чтоб "Рождёооон дикиииим..." из Duke 3D не получилось... :D
С геймсвойс, я работать не буду. Да и они со мной тоже. Аппаратура невысокого уровня у меня, да и пытался уже, не вышло, но там ничьей вины нет. В общем ладно, хотите от геймсвойс, попросите их, они не откажут, да и уровень озвучки, у них как я вижу, повыше моего будет
Ну... видюшку я прикладывал.
Трейлер я всётаки звукану, раз уж хотел попробовать 
Абалденная озвучка. Голос классный.
Спасибо, за столь лестный отзыв

Вот, накидал трейлер Бинари, может и понравится
BerserkGromov
Очень хорошо)
Да, голос действительно хорош, дерзай)
Женский голос и француза, наверное, сложнее будет сделать.
На Женский голос пофиг, а вот с интонациями робо-француза будет сложно, его просто вот как идет нельзя озвучивать. Если английские голоса не будут убиты в 0, то такая озвучка очень нужна.
Я овервойс планирую, ибо не люблю, когда вообще нет оригинала
При запуске русификатора стоит галочка “Я не принимаю соглашения”, и кнопка “далее” не активна ( серая), соответственно установку не запустить. Как это обойти или что сделать?
У вас скорее всего в винде масштаб больше 100%
Точно, 125%, так текст крупнее)))