Chronicles of Riddick: Assault on Dark Athena / Leisure Suit Larry: Box Office Bust / Mata Hari / Still Life 2 / Terminator Salvation: The Videogame
Адвенчуру «для взрослых» Leisure Suit Larry: Box Office Bust «прихватил» «Новый Диск», релиз состоится до конца месяца на английском языке.
Terminator Salvation: The Videogame, похоже, останется без русского варианта, как гласит официальная страничка игры на сайте ее русского издателя, компании «Софт Клаб».
«Акелла» выступит издателем шутера Chronicles of Riddick: Assault on Dark Athena, причем релиз состоится уже совсем скоро. Ну а 22 апреля станет настоящем красным днем календаря для любителей порешать загадки, ибо именно тогда состоится релиз русских версий Still Life 2 и Mata Hari.
в 22:57 15 апр 2009

:bad: :bad:
капец
чето стали в последнее время грешить англ выпуском, обленились господа издатели
Надеюсь, акелла заменит убер-защиту Атари на Старфорс.
я тоже надеюсь, не поверишь - но я буду этому рад :D
Хех, в Алонь ин зы Дарк не заменяли!
Блин даже покупать лицензию не хочется из-за активации которую не отозвать у меня так Sacred 2 лицензионный без дела валяется потому как винда летела 2 раза подряд и ключ пропадал за парили с этими защитами онлайн сделали бы тему чтоб можно было ключи как то восстанавливать может бы и купил
Да фтопку ПКшную версию Ридика, ручше потратить на лицуху консольную или юзать пиратку)
Эх... а когдато Старфорс называли безчеловечной защитой, а теперь наоборот, уж лучше старфорс^_^
А как игра,нормуль или лажа?
бо придумали драйвер :D , а так его впринцыпе невозможно хакнуть до сих пор :)
Опять пошла волна игр без локализации. Ну и в топку их. Может скоро жанры RPG и RTS без перевода выпускать начнут!?! Насчёт даты выхода локализованной версии не сильно заморачиваюсь - могу и подождать. Пусть берут пример с перевода того же Left4Dead (жанр аркада).
Уря! ждем. Интересно, озвучка останется английская, или станет Русской? хотелось бы чтобы осталась инглиш, а то голос ридика испортят каким нибуль гнусавым голоском =) хехе.
Вопрос а чем плохи нелокализированные игры?
есть сайт (например этот :D ), где выпускают перевод намного лучше некоторых локализаторов.
Я вот например часто замечал, что русские актеры плоховато передают характер героя, когда его озвучивают.
IMHO удобнее слушать английскую речь и читать русские титры.
Вчера посмотрел свежую видяху Терминатора.. это будет бомба! И черт с ней, с локализацией..