Новости от Tolma4 Team: обновление перевода The Walking Dead: Episode 2 — Starved for Help
Tolma4 Team выпустила обновление перевода адвенчуры The Walking Dead, во втором эпизоде которой были исправлены ошибки и убран лишний мат. Качаем!
в 09:43 25 июл 2012

А ставить можно, не удаляя предыдущий?
Да.
Спасибо, что подкорректировали текст и убрали нужный мат, хотя второй эпизод уже и пройден, приятно все равно, а то в предыдущей работе было уж слишком много нецензурщины))
Denv3r просто ребята переводили на эмоциях и слишком вжились в роли героев
В принципе, теперь мат оставлен только там, где без него ну никак, в остальных же моментах используются не особо грубые выражения. Enjoy!
Вспомнил момент в макс пейне 3 как перевели его ругательство в конце одного уровня (кажись s...na bitch) - Ядрена вошь!!!Ржал минут 5
Ведь можно без мата.
Вспомните перевод Кураж-Бамбей..вот где мат без мата)
Грёбaнный йодXD
почему у меня русские субтитры,но озвучка английская:
Может, потому что русификатор только для текста?
У меня тоже так! Что за беспредел?!!