Обновление архива переводов (Broken Sword: The Shadow of the Templars)

213626-banner_pr_brokenswordtsottdc.jpg

Товарищ spider91 портировал хорошую озвучку к игре Broken Sword: The Shadow of the TemplarsСломанный Меч: Тень Тамплиеров») от «Акеллы» к актуальному изданию Director’s Cut. Смело качаем!

Комментарии:

  • Оставить комментарий
  • shingo3 24 апр 2017 21:52:02

    Молодец камрад, я как раз хотел ее погонять.

  • 13thAngel 25 апр 2017 09:49:44

    А разве тут русики от официалов разрешены?

  • DynaMan 25 апр 2017 09:53:04

    А кого-нибудь есть обложка диска с игрой от "Акелла"? Хотелось бы посмотреть, а сайт "Акеллы" не доступен.

  • MachineGunner 25 апр 2017 09:55:19

    Вот эта озвучка? Видимо, сделана Акеллой в бытность пиратской конторой.

    Тут про разные версии переводов.

  • DynaMan 25 апр 2017 10:03:10

    А я без русской речи очень давно проходил. Если бы я знал что есть версия не только с русскими субтитрами. :shok:

  • spider91 25 апр 2017 13:19:20
    А разве тут русики от официалов разрешены?

    На то время Акелла была пиратской и эту же озвучку также выпустил Фаргус, единственное отличие это то, что Фаргус пережали её в mp3.

    Вот эта озвучка?

    Да, она. Да и другой озвучки так-то и нет.

  • DynaMan 25 апр 2017 13:31:51
    На то время Акелла была пиратской и эту же озвучку также выпустил Фаргус, единственное отличие это то, что Фаргус пережали её в mp3.

    ...

    Понятно. А я и не знал. Удивился откуда у игры озвучка. Так как не было её официально.

    А разве тут русики от официалов разрешены?

    Нет. Но для Borderlands всё же есть портированная озвучка от 1C.

  • Оставить комментарий