Вышла ультимативная сборка переводов Doom 3: BFG Edition

Fabler и Y-Dr. Now выпустили ультимативный русификатор для шутера Doom 3: BFG Edition.

121113-1.jpg

Судя по руководству, работа проведена большая:

  • Перевод текста в Doom 3 и Resurrection of Evil был взят из версии от «1С», примерно 15% текста было переписано. Озвучка тоже взята у «1С».
  • Lost Mission был переведен с нуля, текст не всегда соответствует озвучке от Mechanics VoiceOver — она тоже включена в сборку.
Цитата

«Причина проста: озвучка сделана на основе перевода среднего качества, изобилующего множеством ошибок и искажений терминов».

  • Наконец, в сборку включен мод DOOM-BFA. Среди прочего, он добавляет в игру поддержку субтитров — они тоже переведены с нуля

134938-3556549110_preview_20250824130144

134938-3556549110_preview_20250629225240

134938-3556549110_preview_20250824130349

134938-3556549110_preview_20250824131459

134938-3556549110_preview_20250824132417

134938-3556549110_preview_20250826230437

134938-3556549110_preview_20250826225348

Новости и статьи по тегам:

Комментарии:

  • Оставить комментарий
  • NOSATAY 14 сен 2025 14:39:19

    Версия DFG была интересна тем, что её адаптировали под 3д мониторы, но в остальном она полностью проигрывает версии Doom3 HD Revision 2011

  • Trace of Riddles 14 сен 2025 15:38:26

    Ачивки в gog версии будут работать?

  • SamhainGhost 14 сен 2025 16:33:56

    Смутно помню, как в 2003-2004 запускал демку Doom 3 на первом компе — pentium 4, 512 mb ram, nvidia fx5200. Было слайд-шоу. Но когда игра вышла, она вроде шла получше.

  • Doom_rulit 14 сен 2025 18:01:18
    Trace of Riddles в 15:38 14 сен 2025 сказал:

    Ачивки в gog версии будут работать?

    Достижения работают за счёт библиотеки OpenPlatform
    https://github.com/MadDeCoDeR/Open_Platform

    В описании библиотеки указано “ Open Platform is a wrapper/interface library for online platforms (eg. Steam,GOG) ”
    Т.е. по идее должны и в gog заработать. Но сам установщик русификатора рассчитан на определение пути в steam-версии игры и библиотека open platform там настроена под steam. Что там с ней надо делать, чтобы и gog достижения заработали, я не знаю. Ну и чтобы это протестировать, нужно иметь игру в библиотеке gog и запустить через gog galaxy, ну или как там достижения реализованы. Не знаю. У меня только steam-версия игры. Поэтому этот русификатор рассчитан на работу со steam-версией. Но судя по описанию open platform, если эту штуку как-то настроить, то с ней и gog достижения должны заработать.

    Для steam там добавляется текстовый файл со steam-id игры. Возможно для gog тоже нужно создать какой-то файл с настройками. Я не нашёл документации на эту тему. Поэтому может быть там итак всё заработает, а может надо настроить.

    p.s. — если кто не понял — этот русификатор сделал я.

  • Egor007 15 сен 2025 19:41:57
    SerGEAnt в 14:05 14 сен 2025 сказал:

    «Причина проста: озвучка сделана на основе перевода среднего качества, изобилующего множеством ошибок и искажений терминов».

    Ладно )

    Кстати, озвучка от 1с топовая была, вроде даже закордонном это признали в своё время, что она лучше чем оригинальная.

  • Doom_rulit 15 сен 2025 22:24:53
    Egor007 в 19:41 15 сен 2025 сказал:

    Кстати, озвучка от 1с топовая была, вроде даже закордонном это признали в своё время, что она лучше чем оригинальная.

    Озвучка от 1с тоже не идеальна. Отдельные аудиожурналы там прочитаны с выражением и эмоциями, а отдельные прочитаны монотонно и уныло, будто актёрам озвучки дали одну попытку на запись сразу после первого прочтения текста. А в Resurrection of evil на первом уровне в кат-сцене вообще накосячили. Там пара реплик, которые в английской версии произносит морпех, на русском озвучена женским голосом героини, которая раздаёт задания, хотя даже файл со звуком называется marine что-то там. Я кстати создавал не только русские субтитры, но потом и английские сделал, отдельным модом. И пока их делал — слушал каждый звуковой файл с озвучкой и в английской версии и в русской. И потом тестировал каждый уровень по десятку раз. Поэтому знаю о чём говорю. Английская озвучка там на более профессиональном уровне. А в русской работа отдельных актёров выполнена хорошо, а отдельных — сделана “на отвали”. Похожие голоса никто даже не пытался подбирать. И повторять эмоции с интонациями тоже. В 2004 году, когда делали ту озвучку, индустрия игровых локализаций была на зачаточном уровне.

    Что касается цитаты про озвучку на основе перевода с кучей ошибок — эта фраза относится к фанатской озвучке lost mission, которую фанаты переводили на слух в 2016 году. Именно эта попытка перевода на слух и привела к появлению ошибок. А тот факт, что переводили те, кто даже не смотрел на остальной перевод игры и озвучку от 1с, привело к появлению ещё большего количества ошибок в виде искажения терминов. Ну и эта озвучка, настолько я помню, делалась бесплатно на энтузиазме в свободное время на скорую руку.
    Именно поэтому субтитры для lost mission в этом русификаторе сделаны не по фанатской озвучке lost mission, а по исходной английской с добавлением правильно переведённых мест из фанатской озвучки. Потому что в 2025 году появились нейросети, которые распознают английскую речь и преобразуют в текст с точностью почти 95%. И такой текст перевести правильно гораздо проще, чем переводить на слух, будучи русскоязычным человеком.
    А прикол фанатской озвучки lost mission в том, что несмотря на то, что текст, который зачитывают актёры переведён с кучей ошибок, сама работа актёров хорошая. Они реально пытались повторить акценты, интонации и эмоции английского оригинала. В отличие от озвучки от 1с.
    Т.е. в фанатской озвучке lost mission есть старания актёров, а в озвучке от 1с есть более качественный перевод. В субтитрах же для выравнивания качества перевода lost mission сделано так, что они исправляют те места, где накосячили в переводе для озвучки.

  • lordik555 16 сен 2025 07:17:13
    SamhainGhost в 16:33 14 сен 2025 сказал:

    Смутно помню, как в 2003-2004 запускал демку Doom 3 на первом компе — pentium 4, 512 mb ram, nvidia fx5200. Было слайд-шоу. Но когда игра вышла, она вроде шла получше.

    Одна из моих любимейших игр. Именно оригинал 2004 года. Как же я пускал на неё слюни когда читал превью про неё в игровых журналах, но к сожалению на момент выхода железо не потянуло её.

    Спустя год помню купили с батей новую видеокарточку и я наконец смог сам лично поиграть в Doom 3.

    Моей радости не было предела, как же я боялся и в то же время восторгался этой игре — на тот момент смесь экшена и хоррора было чем-то крышесносным.

    Ещё через некоторое время F.E.A.R вышел…

    буквально я в те времена

    i?id=0a98e6e9a4f273b19ae8af4c7b2a30b5_l-

  • Egor007 17 сен 2025 08:33:28
    lordik555 в 07:17 16 сен 2025 сказал:

    F.E.A.R

    Я его даже сейчас периодически запускаю, враги — это просто супер, особенно на сложности, их поведение и так далее.

    Как будто с живыми людьми воюешь, ничего подобного я прям не видел сейчас.

  • Trace of Riddles 18 сен 2025 21:13:38
    Egor007 в 19:41 15 сен 2025 сказал:

    Ладно )

    Кстати, озвучка от 1с топовая была, вроде даже закордонном это признали в своё время, что она лучше чем оригинальная.

    Всё там хорошо, только душекуб очень плохо озвучен.

    Doom_rulit в 18:01 14 сен 2025 сказал:

    Достижения работают за счёт библиотеки OpenPlatform
    https://github.com/MadDeCoDeR/Open_Platform

    В описании библиотеки указано “ Open Platform is a wrapper/interface library for online platforms (eg. Steam,GOG) ”
    Т.е. по идее должны и в gog заработать. Но сам установщик русификатора рассчитан на определение пути в steam-версии игры и библиотека open platform там настроена под steam. Что там с ней надо делать, чтобы и gog достижения заработали, я не знаю. Ну и чтобы это протестировать, нужно иметь игру в библиотеке gog и запустить через gog galaxy, ну или как там достижения реализованы. Не знаю. У меня только steam-версия игры. Поэтому этот русификатор рассчитан на работу со steam-версией. Но судя по описанию open platform, если эту штуку как-то настроить, то с ней и gog достижения должны заработать.

    Для steam там добавляется текстовый файл со steam-id игры. Возможно для gog тоже нужно создать какой-то файл с настройками. Я не нашёл документации на эту тему. Поэтому может быть там итак всё заработает, а может надо настроить.

    p.s. — если кто не понял — этот русификатор сделал я.

    Плохо конечно что вопрос не закрыт, но я тем не менее выбью все ачивки → поставлю русик → перепройду всё ещё раз, переводы и озвучки очень хорошие

  • LordKIN 22 сен 2025 08:42:03

    Всем доброго дня!

    Кто проверял этот русификатор, кстати очень достойный, достижения в стим работают?

  • lordik555 22 сен 2025 08:58:44
    LordKIN в 08:42 22 сен 2025 сказал:

    Всем доброго дня!

    Кто проверял этот русификатор, кстати очень достойный, достижения в стим работают?

    Моего мнения конечно никто не спрашивал и вообще оно мало кого интересует, но просто отпишусь — играйте не в ачивки, а в игры. Так вы получите больше удовольствия от игры :blush:

  • LordKIN 22 сен 2025 09:05:01
    lordik555 в 08:58 22 сен 2025 сказал:

    Моего мнения конечно никто не спрашивал и вообще оно мало кого интересует, но просто отпишусь — играйте не в ачивки, а в игры. Так вы получите больше удовольствия от игры :blush:

    Как ни странно, я полностью согласен.

    Меня интересует технический вопрос работоспособности русификатора. Это разные вещи)))

  • Оставить комментарий