Вышел нейросетевой перевод Edelweiss
в 18:34 25 фев 2026
Новости и статьи по тегам:
- 3 Вышла русская локализация Life is Strange: Before the Storm от ElikaStudio
- 2 Вышел нейросетевой перевод Heavy Hearts
- 1 Вышел перевод Void Stranger
- 1 Вышла нейросетевая озвучка Flintlock: The Siege of Dawn
- 1 Вышел русификатор Doom 3: BFG Edition для версии из Game Pass
- 7 Вышел перевод The House of The Dead 2 Remake





не понимаю, как работает... всю херню переводят, кроме нужных мне( может шрифты оттуда легче вытаскивать, не знаю.. как в рулетку играешь, когда заходишь на зог)) Я не хотел обидеть переводчика данной игры, отдельное спасибо за труд
Если на RenPy или RPGMaker игра, то там все утилиты в свободным доступе лежат в интернете и вытащить и перевести можно очень легко. Буквально в 3 клика извлекается текст, и в 3 клика вставляется.
@Nemesisnecro потому что переводят то, что интересно тем кто переводит
А если тебе что-то интересно создавай тему на зоге, апай её периодически)) Пиши разным переводчикам с просьбой перевезти(мне не надо писать
), в бусти у куча переводчиков есть та же предложка.
Ну или…. вооружайся нейросетью, гуглом и какой-то матерью и пробу перевести сам)
Да ну нафиг
Может какие-то выборочные игрушки, где всё по уму сделано с локами и т.д. Так это любой движок может подойти, к примеру на unity иной раз всё в открытом виде лежит, а в другой игре за семью замками.
В unreal тоже много кто скажет всё просто, если шрифты в ufont и локрес полноценный под язык есть.
Я один раз переводил игру на ренпи и конкретно так задолбался, хоть и игра короткая была. Так что про три клика — или уже рука набитая и скриптами обвешан на все случаи жизни или ошибка выжившего))
Про RPGMaker тож почитаешь как переводят, там нюансов до жопы.
Вон можешь читнуть бусти wyccstream , он постоянно свои инструменты дорабатывает.