Добавлены русификаторы для DOR (прислал Grom) и Tottemo Pheromone (прислал Grom).
Обновлен русификатор для Lost Planet: Extreme Condition (перевод заменен на более качественную версию - прислал Александр).
Как и обещалось, народный перевод Tom Clancy's Ghost Recon: Advanced Warfighter 2 вышел в свет до официального релиза игры, который состоится 17 июля. Над проектом совместно работали три команды: Spirit Team, ENPY Studio и SyS-team. Качаем.
Добавлены русификаторы для Dead Reefs (прислал cdman) и Transformers: The Game (прислал cdman).
Обновлены русификаторы для Commandos 3: Destination Berlin (шрифты заменены на более качественные - прислал GOLEM), Devil May Cry 3: Dante's Awakening Special Edition (литературная обработка текста, субтитры в роликах теперь отображаются посередине экрана, убран перевод меню из-за ужасных шрифтов - прислала Angel), Harry Potter and the Order of the Phoenix (перевод заменен на более качественную версию, добавлен перевод субтитров - прислали kulik, 1vit1), Thief: The Dark Project (в версии от Dark Fate Team: тотальная коррекция текстов, заданий и карт, коррекция субтитров - прислал S.Siamsky) и Thief 2: The Metal Age (в версии от Dark Fate Team: коррекция текстов и субтитров, бэкап, множество разных мелких улучшений; в том числе обновлен перевод Thief 2X: The Shadows of Metal Age - прислал S.Siamsky).
Добавлены русификаторы для IGI 2: Covert Strike (прислал webdriver) и Lost Planet: Extreme Condition (промт, прислал KeF.E.A.R.)
Обновлен русификатор для Colin McRae: DiRT / DiRT: Colin McRae Off-Road (перевод заменен на более качественную версию - прислал Yohan).
Добавлен фикс для официальной
локализации Neverwinter
Nights от '1С' (прислал Пшеничный
Вячеслав):
Вышла новая версия перевода Overlord от SyS-team. Главное изменение - тотальная литкоррекция текстов, проведенная силами Maickl'а и Rosss'а. Полный список изменений выглядит следующим образом:
- Полная литкоррекция текста
- Изменены некоторые названия
- Исправлена ошибка, из-за которой удалялись не все файлы *.8ld
Качаем новую версию из нашего архива.
Новый совместный проект трех команд: Spirit Team, ENPY Studio и SyS-team - перевод тактического экшена Tom Clancy's Ghost Recon: Advanced Warfighter 2, выходящего 17 июля. Перевод обещается выйти раньше, ибо уже переведено более 70% текстов. Ждем.
Команда SyS-team в кратчайшие сроки выпустила первую версию перевода Overlord. Поиграть за нехорошего ГГ, проникнувшись всеми шутками на русском языке, вы можете прямо сейчас.
Добавлены русификаторы для Driver: Parallel Lines (прислал NightWolf) и Harry Potter and the Order of the Phoenix (прислал Mrak).
Команда SyS-team анонсировала свой новый проект перевода. На сей раз выбор пал на забавный экшен Overlord, который продолжает традиции, заложенные еще в Dungeon Keeper по игре за отрицательного персонажа. В данный момент ресурсы игры уже разобраны и перевод идет полным ходом. О дате выхода будет сообщено дополнительно.
Источник: http://www.mustplay.ru/index.php?act=view&...at=1&id=154
Добавлены русификаторы для Colin McRae: DiRT / DiRT: Colin McRae Off-Road (прислал KeF.E.A.R.), Grand Theft Auto Mission Pack: London 1969 (прислал Siberian GRemlin), Jets'n'Guns Gold Edition (прислал cdman), World Poker Championship 2: Final Table Showdown (прислал cdman) и XIII (прислал webdriver).
Обновлены русификаторы для Guild 2, The / Guild 2: Pirates of the European Seas, The (добавлен перевод дополнения «Pirates of the European Seas» - прислал cdman), Hospital Tycoon (исправлены ошибки в переводе - прислал Aslamus), Reservoir Dogs (добавлен фикс для корректного отображения русских шрифтов на локализованных Windows XP на Fixed EXE от ‘Reloaded’ - прислал AnryHell) и Silent Hill 4: The Room (исправлена ошибка с неработоспособностью перевода на некоторых версиях игры - прислал Den.Silent).
Добавлен русификатор звука для KKnD: Krush, Kill 'n Destroy / KKnD Xtreme (прислал Siberian GRemlin).
После совсем уж неприличного перерыва анонсирован новый народный перевод. Команда ENPY Studio взялась за адаптацию на русский четвертой части сериала Driver: Parallel Lines. О дате выхода будет сообщено дополнительно.
Добавлены русификаторы для Hospital Tycoon (прислал Aslamus), Sam & Max: Episode 4 - Abe Lincoln Must Die! (прислал NightWolf), Sam & Max: Episode 5 - Reality 2.0 (прислал NightWolf), Sam & Max: Episode 6 - Bright Side of the Moon (прислал NightWolf) и Virtual Skipper 5: 32nd America Cup (прислал cdman).
Обновлены русификаторы для Sam & Max: Episode 1 - Culture Shock (перевод заменен на более качественную версию - прислал NightWolf) и Sniper Elite (перевод заменен на более качественную версию - прислал Thief2125).
Добавлен патч для корректного отображения текста в Two Worlds v1.4 (прислал EagleSH).
Добавлены русификаторы для Halo 2 (прислал cleric), Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring, The (прислал AtotIK) и Surf's Up (прислал NightWolf).
Обновлены русификаторы для Need for Speed: Most Wanted (добавлена возможность выбора переводов с английскими или русскими названиями районов, добавлена возможность включения субтитров в игре) и Rome: Total War / Rome: Total War - Alexander / Rome: Total War - Barbarian Invasion (исправлена неверная кодировка в переводе событий аддона «Barbarian Invasion» - прислал Ksander).
Добавлены русификаторы для Prince of Persia 3D (прислал GOLEM) и Space Force: Rogue Universe (прислал cdman).
Обновлены русификаторы для F.E.A.R. / F.E.A.R. Extraction Point (добавлена корректная поддержка версии игры 1.08 - прислал xxMDxx), MechWarrior 3 / MechWarrior 3: Pirate's Moon (переведен текст кампании «Pirate’s Moon», допереведен интерфейс, исправлены ошибки в переводе - прислал GOLEM) и Tomb Raider: Anniversary (перевод заменен на версию от «NeoGame» - прислал NightWolf).
Обновлен русификатор звука для Dino Crisis 2 (изменен инсталлятор).
Вышла обновленная версия исправлений ошибок в официальном переводе Neverwinter Nights 2.
Изменения в версии 1.5 следующие:
- Переведены и вставлены изменения, произошедшие в версии игры 1.06.972
Уточнено описание навыков:
- Изгнать нежить
- Неистовство
- Вселить неистовство
В соответствии с патчем 1.06.972:
- домен Войны переименован в домен Ярости
- изменено описание заклинаний Масло, Кислотная стрела Мелфа, Наложить проклятие, Истощение энергии
Обновились сразу два перевода за авторством Dark Fate Team...
Thief Gold - в версии от 2 июня проведена тотальная коррекция текстов, заданий и карт, а также часть шрифтов заменена обновленными версиями (гораздо более качественными, чем были ранее).
Thief: Deadly Shadows - версия от 1 июня, в которой было исправлено несколько ошибок благодаря деятельности тестеров компании "Новый Диск".
Добавлены русификаторы для LA Street Racing (прислал Grom), MechWarrior 3 / MechWarrior 3: Pirate's Moon (прислал GOLEM), Pirates of the Caribbean: At World's End (прислал cdman), Shrek the Third (прислал cdman) и Tomb Raider: Anniversary (прислал cleric).
Обновлены русификаторы для Elder Scrolls Chapter Two: Daggerfall (исправлено несколько опечаток - прислал Morphium), Half-Life / Half-Life: Opposing Force / Half-Life: Blue Shift / Half-Life: Counter-Strike (обновлены обычные и steam-версии этих игр: добавлен перевод мода «Azure Sheep», исправлены ошибки в переводах «Half-Life», «Opposing Force», «Blue Shift» и «Condition Zero», убраны лишние шрифты- прислал Demon Ada) и MechWarrior 4: Vengeance / MechWarrior 4: Black Knight / MechWarrior 4: Mercenaries (шрифты заменены на более похожие на оригинальные английские, исправлены ошибки в переводах (как простые, так и критические), добавлено оформление в стиле Windows XP к настройщикам - прислал GOLEM).
Добавлен русификатор звука для Sonic Adventure DX Director's Cut.
Команда переводчиков Final Fantasy 7 сообщает о выходе новой сборки перевода от 30 мая. В этой версии обещается практически полный перевод, пока еще не тронутый корректорами и с английским меню. Качаем.
Мы рады сообщить, что с этого момента перевод StarCraft и его аддона полностью закончен и доступен для скачивания всем желающим. В зависимости от типа перевода его вес колеблется от 6 до 450 MB. Озвучка юнитов доступна отдельно.
P.S. В майском отчете NPD нестареющий хит занял 8 место в чарте продаж для платформы PC. Воистину шедевры не стареют.
Свершилось! Несмотря на все проблемы, из-за которых перевод вообще не должен был увидеть свет, он все же появился на свет. Благодарим за упорство Skaarj Lord'а, который довел до конца начатое более 2 лет назад дело.
Релизную версию 1.0 вы можете скачать из нашего файлового архива. Удачной вам игры.
Обновлен русификатор для Two Worlds (шрифты заменены на более качественные).
Spirit Team на своем форуме анонсировала перевод прошлогоднего брутального экшена Condemned: Criminal Origins. Все существующие русификаторы оставляют желать лучшего, так что посмотрим, что получится. О дате выхода будет сообщено дополнительно.






















































