Тема такая: можно в принципе переправить флеш на нормальный.
Насчет самого текста. Волки сделали промт с немецкого. В немецкой версии он лежит в файлике локализации, а в английской версии этот файл содержит всякую мелочь, а родной текст зашит в другое место. Причем я побегал немножко с этой дрянью и оказалось, что половина субтитров просто не отображается.
Я не спорю, есть возможность сделать так: гамать параллельно в английскую версию, сворачивать ее и править промт на нормальный язык. Но это мазохизм, займет хрен знает сколько времени, учитывая то, что тамошняя раскладка шрифтов не только не имеет нижнего регистра, так еще и похабит оригинальную раскладку.
Тема такая: можно в принципе переправить флеш на нормальный.
Насчет самого текста. Волки сделали промт с немецкого. В немецкой версии он лежит в файлике локализации, а в английской версии этот файл содержит всякую мелочь, а родной текст зашит в другое место. Причем я побегал немножко с этой дрянью и оказалось, что половина субтитров просто не отображается.
Я не спорю, есть возможность сделать так: гамать параллельно в английскую версию, сворачивать ее и править промт на нормальный язык. Но это мазохизм, займет хрен знает сколько времени, учитывая то, что тамошняя раскладка шрифтов не только не имеет нижнего регистра, так еще и похабит оригинальную раскладку.
Уже начинаю готовиться к запою ! ( 1С овские выкрутасы с литературной ( ой ли ???) интерпретацией ака Акваград и мутаголики ( или как оно там будет не помню) ....будут идти только с пивом -не иначе ) !
Хочу отметить, что данная русификация выполнена очень плохо:
1. После удаления русификатора оригинальные файлы не возвращаются (опция "бэкапа" в инсталяторе была включена), пришлось переустанавливать - вывод: инсталятор имеет ошибки, к тому же и цифровой подписи не имеет.
2. В меню черные задники, не видно ползунков настроек и кнопок (если посмотреть и сравнить файлы русификации и оригинальные то не трудно убедиться в том, что русифицированные файлы в разы меньше оригиналов - вывод: что-то вырезано).
3. Шрифт почему-то только из ПРОПИСНЫХ БУКВ, англиские же буквы пропали напрочь (даже в настройках управления). Также в некоторых местах шрифт нечитабелен. Строчки наползают одна на другу.
4. А сам перевод выполнен явно школьником недоучкой, либо электронным переводчиком с минимумом правок.
Таким образом, данную русификацию нужно немедленно исправлять, а то что лежит для скачивания - немедленно убрать, чтобы люди не портили себе впечатление от игры, как его испортил себе я.
это в том случае, когда перевод делает одна из команд....
вам не кажется, что народ потихоньку борзеть с такими заявами начинает? То просят любой(хоть супер пиратский промт), то ноют, что мол как так - игру мы скачали, значит на зоге уже должен быть рус. Причем отличного качества. И не важно, что ресурсы игры переводчики получают одновременно со всеми - мол нас это не колышет
это в том случае, когда перевод делает одна из команд....
вам не кажется, что народ потихоньку борзеть с такими заявами начинает? То просят любой(хоть супер пиратский промт), то ноют, что мол как так - игру мы скачали, значит на зоге уже должен быть рус. Причем отличного качества. И не важно, что ресурсы игры переводчики получают одновременно со всеми - мол нас это не колышет
Нашел обращать внимание на кого :-)))) Ну если там масса народу пишет такие вещи как : " ой я тут что то скачал ,а где оно я незнаю " и а почему на моей .тачке супер (денди,спектрум,калькулятор,386СХ) не запускаеться игра ,совсем оборзели .. ...или за 3 недели до забугорного релиза пишут : "выложите пожалуста с русской озвучкой игру хххх "
.....о чем речь ????? даже не смотри в ту сторону .....
Единствено что .....так это может все таки вернуться к старому золотому правилу : не выкладывать промты ??? ( хот с другой стороны другого то и нет по факту ) ......или большими Жирными буквами писать "для тех кто блондинко" !!!!
Про невыкладывание промтов хорошая идея. На ру-борде перец один написал что тут занимаются доводкой промтовских русиков - однако этим никто никогда не занимался. Особенно понравилось утверждение вчеращнего дня: "на zoneofgames.ru админстрация уже занимается доводкой промтовского русика биошока." Ага, Сержант лично взял это дело под личный контроль :D
+1 вчера на оверах тоже людям объяснял, что приходится выкладывать ЭТО из-за воплей "дайте рус хоть какой". А потом читать "блин жесть.... перевод ацтой ... итд"
Хочу отметить, что данная русификация выполнена очень плохо............Таким образом, данную русификацию нужно немедленно исправлять, а то что лежит для скачивания - немедленно убрать, чтобы люди не портили себе впечатление от игры, как его испортил себе я.
Для тех, кто экшены любит играть, а не читать, перевод BioShock с переводом 1.05 от 06.09.07г. вполне на уровне. К тому же это не последняя версия, уверен.
Я не фанат экшенов (в основном - rpg), но вчера семь девочек спас, за один присест (в игре, конечно)! Respect и разработчикам, и SerGУAnt'у!
ZoG рулит! А все перцы у которых, как было выше сказано, вместо компов 386 и вместо мозгов калькулятор "Электроника" путь сначала читают хотя бы описание перевода...
А перевод Биошока (версия 1.05) сделан вполне нормально. Очень хочется верить, что в конце концов вернется стлизация игры, особенно загрузочных экранов. Жду новых версий. ;)
разбирался немного с русификацией от www.zoneofgames.ru и от dkteam.cwx.ru, так вот первый русифицирует файлы ConfigINI и Localizedint, и заменяет некоторые флеш фалы своими, вследствие чего перестает быть видно некоторые окна зарузики, зато если флеш файлы заменить обратно то все видно вновь, только шрифты странные какието, типа транслиции ... вообщем мрак
dkteam.cwx.ru уже исправно русифицируют флешфайлы, путем замены их, но только диалоги на английском. просто делема какаято.
иесли заменить флеш файлами от dkteam.cwx.ru перевод с www.zoneofgames.ru, то опять сбиваються шрифты. кошмаррррррр ....
Люди вы что издеваетесь? в предыдушем переведено меню и дневник, в этом все кроме меню, надеюсь в следующем все обьединится?
To@D
никакой дневник в прошлой версии не был переведен
Молодцы
Супер! Спасибо большое! :)
По ходу волки не умеют нормально редактить флеш файлы, это ж надо их так засрать и сделать везде черный фон
Спасибо!!!!!!!! все пашет и супер!:))
Оп!Пасиб)
Не ждал так быстро!
С нетерпением жду нормальный русик ( Если конечно кто нить занимаеться :-( ) , а то местный - биошоковский английский для меня слишком уж тяжел !
Плашки что ли поверх сделали ?
Спасибо за оперативность! Тока вчера скачал русик, как уже новый появился. Будем качать :D.
Молодцы, Супер, мега пупер.
Значит так, есть русик, есть кряки ломалки леталки причем в двух вариантах!!!
А самой игрухи нет.
В каком бы то ни было варианте, хоть пиратка. хоть лицуха, хоть на коленке сделанная.
Щас какой нить дядька зайдет и скажет А У МЕНЯ УЖЕ ЕСТЬ!!! и Я УЖЕ ИГРАЮ!!!
Я оочень рад за вас Товарищи! Что сказать.....
Че там 1С? Долго чесатца будут?
Все равно спасибо Сержанту. оперативно как всегда. С меня пивО!
у 1с какие то трабы с кодировкой, в 20х числах может выпустят))
Да какие плашки, там половина невидима :)
А насчет создания русификатора...
Тема такая: можно в принципе переправить флеш на нормальный.
Насчет самого текста. Волки сделали промт с немецкого. В немецкой версии он лежит в файлике локализации, а в английской версии этот файл содержит всякую мелочь, а родной текст зашит в другое место. Причем я побегал немножко с этой дрянью и оказалось, что половина субтитров просто не отображается.
Я не спорю, есть возможность сделать так: гамать параллельно в английскую версию, сворачивать ее и править промт на нормальный язык. Но это мазохизм, займет хрен знает сколько времени, учитывая то, что тамошняя раскладка шрифтов не только не имеет нижнего регистра, так еще и похабит оригинальную раскладку.
Уже начинаю готовиться к запою ! ( 1С овские выкрутасы с литературной ( ой ли ???) интерпретацией ака Акваград и мутаголики ( или как оно там будет не помню) ....будут идти только с пивом -не иначе ) !
Реально сделать перевод - товарищ Е., вспомни Грима - там тоже по сути промт - но ведь поправить реально
Предлагаю заменить в игре "чеченскую водку" на "иракский джин". :)
Хочу отметить, что данная русификация выполнена очень плохо:
1. После удаления русификатора оригинальные файлы не возвращаются (опция "бэкапа" в инсталяторе была включена), пришлось переустанавливать - вывод: инсталятор имеет ошибки, к тому же и цифровой подписи не имеет.
2. В меню черные задники, не видно ползунков настроек и кнопок (если посмотреть и сравнить файлы русификации и оригинальные то не трудно убедиться в том, что русифицированные файлы в разы меньше оригиналов - вывод: что-то вырезано).
3. Шрифт почему-то только из ПРОПИСНЫХ БУКВ, англиские же буквы пропали напрочь (даже в настройках управления). Также в некоторых местах шрифт нечитабелен. Строчки наползают одна на другу.
4. А сам перевод выполнен явно школьником недоучкой, либо электронным переводчиком с минимумом правок.
Таким образом, данную русификацию нужно немедленно исправлять, а то что лежит для скачивания - немедленно убрать, чтобы люди не портили себе впечатление от игры, как его испортил себе я.
коменты с трекера
Rating (1.0 out of 5 with 28 vote(s) total)
1/10 Лажа а не перевод
перевод shit
а обычно зон оф геймс качествено переводит
Шрифт карявый... Но хоть какой перевод =)
вывод ГОВНО
это в том случае, когда перевод делает одна из команд....
вам не кажется, что народ потихоньку борзеть с такими заявами начинает? То просят любой(хоть супер пиратский промт), то ноют, что мол как так - игру мы скачали, значит на зоге уже должен быть рус. Причем отличного качества. И не важно, что ресурсы игры переводчики получают одновременно со всеми - мол нас это не колышет
cleric
Нашел обращать внимание на кого :-)))) Ну если там масса народу пишет такие вещи как : " ой я тут что то скачал ,а где оно я незнаю " и а почему на моей .тачке супер (денди,спектрум,калькулятор,386СХ) не запускаеться игра ,совсем оборзели .. ...или за 3 недели до забугорного релиза пишут : "выложите пожалуста с русской озвучкой игру хххх "
.....о чем речь ????? даже не смотри в ту сторону .....
Единствено что .....так это может все таки вернуться к старому золотому правилу : не выкладывать промты ??? ( хот с другой стороны другого то и нет по факту ) ......или большими Жирными буквами писать "для тех кто блондинко" !!!!
Про невыкладывание промтов хорошая идея. На ру-борде перец один написал что тут занимаются доводкой промтовских русиков - однако этим никто никогда не занимался. Особенно понравилось утверждение вчеращнего дня: "на zoneofgames.ru админстрация уже занимается доводкой промтовского русика биошока." Ага, Сержант лично взял это дело под личный контроль :D
+1 вчера на оверах тоже людям объяснял, что приходится выкладывать ЭТО из-за воплей "дайте рус хоть какой". А потом читать "блин жесть.... перевод ацтой ... итд"
Для тех, кто экшены любит играть, а не читать, перевод BioShock с переводом 1.05 от 06.09.07г. вполне на уровне. К тому же это не последняя версия, уверен.
Я не фанат экшенов (в основном - rpg), но вчера семь девочек спас, за один присест (в игре, конечно)! Respect и разработчикам, и SerGУAnt'у!
ZoG рулит! А все перцы у которых, как было выше сказано, вместо компов 386 и вместо мозгов калькулятор "Электроника" путь сначала читают хотя бы описание перевода...
А перевод Биошока (версия 1.05) сделан вполне нормально. Очень хочется верить, что в конце концов вернется стлизация игры, особенно загрузочных экранов. Жду новых версий. ;)
Скажите, у вас после установки русика 1.05 со шрифтами все нормально? У меня шрифт стал практически нечитаемым. Рваный какой-то.
_Ruslan_
На разрашениях экрана 1024x768 и ниже он плохо читаем, да.
скажите как его ставит перетыал куда можно а толку нет(((
Сержантская версия 1.05 ставится без проблем, нужно указать лишь путь к игре.
Попробуй установить английский вариант игры, затем русификатор.
(Я пробовал только пиратку). Правда, не нужно пугаться чёрных меню и загруз.экрана, об этом уже писалось.
Ура я всё поставил! точно поставил!
игра глюканула чо делать не знаю подскажите.
Фигня в том что когда должна загрузится меню выскакивает 3D комната без тикстур чо за фигня???
разбирался немного с русификацией от www.zoneofgames.ru и от dkteam.cwx.ru, так вот первый русифицирует файлы ConfigINI и Localizedint, и заменяет некоторые флеш фалы своими, вследствие чего перестает быть видно некоторые окна зарузики, зато если флеш файлы заменить обратно то все видно вновь, только шрифты странные какието, типа транслиции ... вообщем мрак
dkteam.cwx.ru уже исправно русифицируют флешфайлы, путем замены их, но только диалоги на английском. просто делема какаято.
иесли заменить флеш файлами от dkteam.cwx.ru перевод с www.zoneofgames.ru, то опять сбиваються шрифты. кошмаррррррр ....