Snowball раскрывает карты

logo.gif

И все-таки это Mass Effect! Snowball Interactive, в еще январе намекнув о начале работ над локализацией крупного ролевого проекта, позже (видимо из-за того, что игра не была официально анонсирована) «прикрылась» турецкой Action-RPG Mount & Blade.

Работы над локализацией Mass Effect идут с декабря 2007 года, перевести планируется абсолютно все тексты и озвучку. Выход переведенной версии планируется, вы не поверите, на 6 мая. Пожелаем Snowball удачи — издателем выступит вездесущая «1С».

Комментарии:

  • Оставить комментарий
  • Jerk 03 мар 2008 11:21:52

    PR хоть куда :D

  • -Mrak- 03 мар 2008 11:36:38

    Шутники блин :D , а я уж грешным делом подумал что "снежки" испортились :smile: , удачи им, главное, что б было качественно.

  • N!(K 03 мар 2008 11:57:01

    хм.... хотелосьбы верить....

  • DedMoroz 03 мар 2008 11:58:54

    Да, RP-служба "Snowball Interactive" уже какой год "отжигает". Вспомните, как они рекламировали "Бесконечное путешествие": рекламные эро-постеры на грани порно или информация о том, что мастер-диск с игрой был украден у них в одном из ночных клубов Москвы (что привело к мнимой переозвучке игры). Обязательно ждём новых свершений от наших пиарщиков...

    Сейчас, например, здесь можно лицезреть следующее (идиотическое) сообщение:

    Snowball Studios, BioWare Corporation и компания CD Projekt сообщают о заключении контракта на издание ролевой игры Mass Effect в России и странах бывшего СССР. Соиздателем Snowball в России выступит многолетний партнёр студии, фирма 1С.

    Mass Effect — одна из самых амбициозных разработок студии BioWare. Отцы Baldur’s Gate создали огромный, живой мир из более чем ста планет, где представители 16 рас воюют, влюбляются, торгуют, предают.

    Игроку предстоит взять на себя роль командора Шепарда — молодого офицера суперсовременного космического корабля «Нормандия», экипаж которого окажется в центре этой научно-фантастической саги.

    Потрясающую графическую картинку и непревзойдённую лицевую анимацию игры обеспечивает технология Unreal® Engine. Убедиться в качестве графики можно на русском сайте игры www.snowball.ru/ME

    Студия Snowball обращает внимание на то, что в России игра поступит в одновременно с мировым релизом проекта в начале мая 2008 года.

    Не могу понять, почему здесь указан "CD Projekt RED". Эта фирма занималась распространением "Mass Effect" только на территории Польши, и то это была версия для Xbox 360. Здесь точно должен быть указан "Electronic Arts", как мировой издатель, и "Demiurge Studios", как со-разработчик. Ссылка на русский сайт игры (www.snowball.ru/ME) вообще ведёт к ошибке, с комментарием "error 404 - nothing in here" (дополнение: через несколько минут сайт по указанной ссылке всё же заработал).

    Неужели опять пиарщики (Александр Суслов) "Snowball Interactive" занимают баловством? Так сложно было указать верную информацию и правильную ссылку на сайт (например, http://games.1c.ru/mass_effect/). Игры "Snowball Interactive", конечно, переводит великолепно, но вот её PR отдел любит только эпатировать (хотя информация здесь больше смахивает на невнимательность и спешку).

  • Jack38 03 мар 2008 13:21:41

    CD Projekt RED - разработчик, изданиями не занимается. Mass Effect для ПК в Польше издаёт CD Projekt (крупнейший польский издатель, кстати) совместно с 1С (точнее, с их польским представительством - Cenega). http://www.cdprojekt.com/plan_wydawniczy.asp?site=pl

  • DedMoroz 03 мар 2008 13:58:29
    CD Projekt RED - разработчик, изданиями не занимается. Mass Effect для ПК в Польше издаёт CD Projekt (крупнейший польский издатель, кстати) совместно с 1С (точнее, с их польским представительством - Cenega). http://www.cdprojekt.com/plan_wydawniczy.asp?site=pl

    Jack38, вам не кажется, что вы сами себе противоречите? Сначала говорите, что он "изданиями не занимается", а потом сразу утверждаете, что он "крупнейший польский издатель". Вообще-то "CD Projekt RED" является, как разработчиком ("The Wither"), так и издателем (см. его сайт). Но я говорил немного о другом. Зачем "1C" сотрудничает с какими-то польскими посредниками, чтобы издать "Mass Effect", а не напрямую с "Electronic Arts"? Вот суть вопроса. Это же вам не бюджетный проект, а крупный блокбастер. Неужели EA посчитал "1C" настолько мелкой фирмой, что полностью решил не иметь с ней дело, передав всю работу другим компаниям?

    А что касается самой "Cenega Distribution Group", то "1C" её приобрела ещё в 2005 году, создав на её базе компанию "1C Publishing EU". Ну, это всё равно ни о чём ещё и не говорил. Если "Cenega" входит в состав "1C", то EA должен же присутствовать, как мировой издатель. А здесь же получается так: одна фирма, владеющая другой, заключила контракт с 3-ей на какую-то игру, а мирового издателя никто так и не назвал, как будто его и не было никогда. Тот же "СофтКлаб", если что-то и выпускает от EA, то всегда его указывает, как издателя, без всяких посредников. Да, и у самой EA в России уже давно имеется русское представительство (http://www.electronicarts.ru/). Единственное, что приходит на ум: EA отдала все права на "Mass Effect" в Европе "CD Projekt RED" ("Cenega", как видно, в пресс-релизе "Snowball Interactive" даже не указана).

  • Stolen_X 03 мар 2008 14:13:25

    На сайте 1С написано что игра выйдет день в день с мировым релизом а не как написал Serg планируют на 6 мая ето разные значения так что ждёмс диалогов в игре уйма так что русский нужен был-бы полюбому ето суперская новость и игра того стоит

  • Jack38 03 мар 2008 14:28:03

    DedMoroz, я рассуждаю так: CD Projekt издаёт польскую версию, 1С - русскую. Договор между ними нужен, т.к. они работают на одной территории.

  • Crusnik_02 03 мар 2008 15:41:43

    Приятная новость :) Даже подумываю купить лицензию по такому поводу...

  • AlexGS 03 мар 2008 15:54:09

    Нет, такие игры надо покупать только в лицензионных версиях. Хоть русскую, хоть английскую, кому как нравиться, но лицензии. Ждем, ждем с нетерпением!

  • OxotHik 03 мар 2008 18:22:11

    Я лично боюсь за системки. С одной стороны UE3 + выход on xbox 360, с другой стороны - жанр...

  • SAня Питерский 03 мар 2008 19:43:57

    Как после такого еще у кого-то язык поворачивается ругать 1С и призывать не покупать их продукцию - я не знаю. Респект нашим локализаторам.

  • vorkut1 03 мар 2008 21:29:33

    Если наши выпустят в день релиза 6, лично пойду и куплю лицуху. Но если это всего-навсего PR(чего следует ожидать) тогда....

  • Жан 03 мар 2008 22:23:38
    PR хоть куда :D

    Ты хоть знаешь что такое пиар? :russian_roulette: Причем здесь это? Это всего лишь публикация даты выхода локализации. Или как ты собираешься покупать эту игру, бегать каждый день в магаз и спрашивать не привезли ли игру? :D

  • BaTbka_Krupno 03 мар 2008 22:35:34

    SAня Питерский

    не не навижу старфорс!!!!

    Пускай ставят любую защиту но кроме старфорса @@%*#&%$#%$@&^%#$%@*#$*&

    Только за это можно возненавидить нащи ****заторов!!! КРОМЕ СофтКлаба

    я готов одать 700р за 1 диск чем за 2 но 1с с вирусом на борту

  • SAня Питерский 03 мар 2008 23:42:52
    с вирусом на борту

    Дадада, старфорс портит ваш компьютер, взрывает диски, сжигает хард, отправляет конфиденциальную информацию о вас кровавой гэбне и снижает производительность компьютера на 70%. Конечно.

  • Leizar 04 мар 2008 11:33:01

    новости от 3-го марта

    Компания Snowball Studios не так давно намекнула на то, что работает над локализацией крупного ролевого проекта. Многие тут же решили что этот "проект" - это PC-версия Mass Effect, ещё не анонсированная на тот момент. Как вы помните, Snowball прикрылись тем, что работают над переводом Mount & Blade. Но вот, наконец, сегодня BioWare, Snowball Studios, CD Projekt и 1С официально подтвердили работу над локализацией PC-версии Mass Effect. Работы идут ещё с декабря прошлого года. Переведены будут все тексты и озвучка. Выпуск русской версии намечен на 6 мая 2008 года, то есть одновременно с мировым релизом.

  • VitaminStranger 04 мар 2008 12:13:53

    Leizar ты к чему вот щас это написал?

  • AlexGS 05 мар 2008 08:45:33
    Студия Snowball раскрывает некоторые подробности самой масштабной локализации Гигантского Ролевого Проекта, также известного, как космическая ролевая игра Bioware Mass Effect:

    Ещё в октябре 2007 года, в атмосфере глубокой тайны и строжайшей секретности, был начат подбор звёздной команды для русскоязычной адаптации игры. Были рассмотрены десятки кандидатов, подготовлены 3 концепции локализации. Рабочие дни на студии начинались с обязательного утреннего кофе и собеседований с участием кандидатов в переводчики, редакторов и продюсера локализации — всё с целью подобрать идеальную команду локализаторов для проекта № 1.

    С декабря-месяца лучшие из лучших кандидатов в переводчики, отобранные в отдельную команду (каждый из них перед этим в обязательном порядке прошёл Mass Effect на Xbox 360), начали планомерный процесс перевода игры, который не прекращается и по сей день.

    Над русской адаптацией Mass Effect трудится самая опытная команда студии Snowball, ее участники ранее работали над такими проектами, как «Готика» (в первом, классическом переводе студии) и «Бесконечное путешествие» (одна из самых масштабных работ по локализации: 45 актёров, 8830 реплик для озвучения).

    Однажды, в разговоре на «Игромире», главный редактор «Видеомании» Антон Логвинов назвал затею русского перевода Mass Effect безнадёжным делом, обречённым на неудачу из-за высочайшего качества исходного материала, который очень трудно превзойти. Студия Snowball в очередной раз готова бросить вызов трудностям перевода и порадовать фанатов игры высококачественной адаптацией на русский язык.

    Новые подробности локализации. Взято со Snowball.ru

  • BaTbka_Krupno 05 мар 2008 14:44:17

    SAня Питерский

    если очень за старфорс пожалуйста!

    но я его не принимаю как защиту от копирования! его легко сломать! поэтому я против него!!! я не хочу что бы он стоял на моей системе и постоянно требовал диск и чтобы вылезала эта табличка она меня просто бесит!!!

    НЕ ХОЧУ!!!

    Любую другую защиту пусть ставят но тлько не старвонь

  • grach-grachev 05 мар 2008 15:25:01

    Убейтесь ап стенку товарищи, 1с никогда не сделает озвучку, а если сделает то корявую.И желаю чтобы они убрали эту желтую фигню слева .

  • Jack38 05 мар 2008 17:18:49

    grach-grachev

    При чём тут 1С, если переводит Сноубол?

  • VitaminStranger 05 мар 2008 18:00:05

    grach-grachev тебе тоже советую убрать эту желтую хрень слева и внимательней читать топик, Snowball - локализатор, 1С - издатель.

  • ramtamtager 07 мар 2008 00:06:21

    Про стоимость игры что-нибудь известно ?

  • Andylg 07 мар 2008 12:44:17

    А пример перевода нигде не засветился? Хотелось бы услышать че они там напереводили.

  • SerGEAnt 07 мар 2008 12:50:51

    ramtamtager

    Про стоимость игры что-нибудь известно ?

    $140K

  • VitaminStranger 07 мар 2008 13:33:26

    SerGEAnt неправильно, она бесценна.

  • npu3pak 08 мар 2008 11:36:19

    Готику первую перевели снежки замечательно, да и озвучили... Тока там 2 непереведенных абзаца текста осталось, но это мелочь по сравнению с проделанной работой. Думаю, не зря им доверили ME...

  • VitaminStranger 11 мар 2008 02:46:14

    А я вот тут подумал камрады, ведь Snowball очень любит названия игр переводить, я прям так и не вспомню игры, у которой они оставили бы оригинальное название. В связи с этим возникают определенные опасения, не сразу поймешь, что какое-нибудь "Групповое действие" это и есть столь ожидаемый Mass Effect...

  • DedMoroz 19 мар 2008 17:43:14
    Убейтесь ап стенку товарищи, 1с никогда не сделает озвучку, а если сделает то корявую.

    grach-grachev, бред нести не стоит! Вам правильно уже заметили, что игру локализует "Snowball Interactive", а не "1C". Я лично переводами "Snowball Interactive" очень доволен (взять хотя бы, например, "Отверженные: Тайна темной расы", "Готика" или "Бесконечное путешествие"). Это вообще одна из немногих студий, которая качественно переводит игры у нас в стране (точнее даже не переводит, а адоптирует). В качестве перевода я уверен точно. Он плохим от "Snowball Interactive" просто быть, по определению, не может. А что касается русской озвучки, то с чего вы взяли, что её не будет? Я лично не могу припомнить ни одной игры от "Snowball Interactive", которая была бы выпущена в оригинале, или только с русскими субтитрами (если знаете такие игры, сообщите). Студия всегда выпускает полные локализации. Если же брать издателя – "1C" –, то он также выпускает в 99% полностью русские версии (в последнее время исключениями стали только первый релиз "The Elder Scrolls IV: Oblivion" и "Gear of War"). С переводом "Snowball Interactive" вряд ли что-то плохое произойдёт, а вот её пиар-служба работает точно под кайфом, т.к. всегда выдаёт идиотские пресс-релизы.

    И желаю чтобы они убрали эту желтую фигню слева .

    Ну, вот с этим я согласен, но только к тематике данного топика это никакого отношения и не имеет. Я лично также не понимаю, зачем наши издатели на коверы ставят дополнительную (ненужную) информацию. Мне лично нравятся коверы от "Нового Диска" и "СофтКлаб", которые используют оригинальные обложки игр, а их логотипы установлены там по минимуму. Больше всего раздражает "Акелла", которая полностью перерисовывает оригинальные обложки. Сомневаюсь, что "1C" когда-либо уберёт жёлтую полоску со своих обложек. Это уже стало логотипом компании, по ней её и узнают. Не нравятся наши обложки, покупайте тогда оригинальные версии игр.

    А я вот тут подумал камрады, ведь Snowball очень любит названия игр переводить, я прям так и не вспомню игры, у которой они оставили бы оригинальное название. В связи с этим возникают определенные опасения, не сразу поймешь, что какое-нибудь "Групповое действие" это и есть столь ожидаемый Mass Effect...

    Здесь всё зависит от западного издателя. Если он даст такое разрешение, а наши компании заходят изменить название, то оно будет другим. Просто так изменить что-то наши фирмы не могут. Не факт, что такое произойдёт. Мне лично кажется, что оставят просто "Mass Effect", без перевода. В наше время, как правило, если название сложно перевести на русский язык, оставляют оригинальное. Это касается и игр-хитов, для которых английские названия уже стали брендами, без которых их просто не воспринимают (не переводят же "Half-Life"). Могут, конечно, поставить после "Mass Effect" двоеточие и что-то потом дописать. Увидим...

    А та игра от "Snowball Interactive" называлась "Отверженные: Тайна темной расы", которая в оригинале имела название "Star Trek. Deep Space Nine: The Fallen".

  • Jack38 20 мар 2008 17:50:45
    Ну, вот с этим я согласен, но только к тематике данного топика это никакого отношения и не имеет. Я лично также не понимаю, зачем наши издатели на коверы ставят дополнительную (ненужную) информацию. Мне лично нравятся коверы от "Нового Диска" и "СофтКлаб", которые используют оригинальные обложки игр, а их логотипы установлены там по минимуму. Больше всего раздражает "Акелла", которая полностью перерисовывает оригинальные обложки. Сомневаюсь, что "1C" когда-либо уберёт жёлтую полоску со своих обложек. Это уже стало логотипом компании, по ней её и узнают. Не нравятся наши обложки, покупайте тогда оригинальные версии игр.

    Этой традиции больше 10 лет. Когда легальных дисков выпускали очень мало, нужно было как-то выделиться.

  • Оставить комментарий