Релиз перевода Naruto Shippuden: Ultimate Ninja Storm 2 (обновлено)

221416-banner_pr_narutoshippudenuns2.jpg

В сети обнаружился неплохого качества врать нехорошо — очень плохой перевод аниме-файтинга Naruto Shippuden: Ultimate Ninja Storm 2. Качаем архив и распаковываем его в папку с игрой.

Судя по сообщению в фанатском паблике, посвященном серии Naruto, перевод дорабатываться не будет:

221948-MaxthonSnap20190203221911.jpg

СКРИНШОТЫ

222104-_-M0tNR_DkM.jpg

222111-6QZbvRmF6zc.jpg

Спасибо @slavik274 за наводку.

Комментарии:

  • Оставить комментарий
  • Heypiron Thehedgehog 08 фев 2019 13:55:27

    Перевод просто 11 из 10. Машинный, с опечатками, кривыми терминами, половина на английском с вкраплениями русских слов. Переводилось явно автозаменой по всему тексту, иначе я не знаю как могли родиться такие шедевры как “appliкошкаions” и “I Сайd”. С русским тоже всё плохо, вечное -тся/-ться. Ставить не советую, на английском понятнее играть. Шрифты разве что хорошие, остальное — мусор настоящий. Где Вы там разглядели “неплохое качество”, для меня остается загадкой. Напоминает пиратские переводы из 90-х.

    unknown.pngunknown.pngunknown.png

  • Heypiron Thehedgehog 08 фев 2019 15:40:01

    И на середине первой главы закончился русский перевод и у основных сюжетных диалогов. Которые и так были “переведены” машинно и преотвратно. На помойку.

  • Sergey3695 08 фев 2019 15:51:22

    @Heypiron Thehedgehog да никто не смотрел даже это. Еще в 17 году видел это поделье. Уже года 2 как забрасывают и продолжают. Но инструментарий спрашивали у людей, не дают. (по комментариям в этой группе читал, кто и у кого без понятия) Вот такая плачевная ситуация у этого творения.

    -

    appliКошкаions :laugh:

  • AdventCorpse 08 фев 2019 19:42:53
    Sergey3695 в 15:51 08 фев 2019 сказал:

    Но инструментарий спрашивали у людей, не дают.

    Зачем он тем, кто спрашивал? Ещё один "гугло-перевод" ваять?
    Раз русификатор выпустили, значит, шрифт уже есть готовый в ресурсах. Сразу одной проблемой меньше.
    Посмотрел файл с текстом. Идёт заголовок, таблица указателей, сам текст. После заголовка указан размер файла. Текст всё время выравнивается по 8 байт, добивается нулями. Можно делать нормальный перевод. Вот только кто возьмётся за ~48000 строк? Хотя на форуме же есть тема по переводу, или местным не интересна игра?

  • Borkmen 08 фев 2019 19:46:04

    ну хоть такой,вон руссик на шторм 1 до сих пор жду

  • Sergey3695 08 фев 2019 21:28:07
    AdventCorpse в 19:42 08 фев 2019 сказал:

    Зачем он тем, кто спрашивал? Ещё один "гугло-перевод" ваять?

    по той причине, что на скринах. поэтому и спрашивали, чтоб исправить )

  • Heypiron Thehedgehog 09 фев 2019 14:42:48

    В конкретно этом переводе нечего “исправлять”. Это не более чем proof of concept, переводом там и не пахнет, его заново делать надо.

    P.S. Там ещё было эпичное “Девушкаfriend” и “you’re Назад”. И вообще везде girl переведено как “девушка”, даже если разговор о потерявшейся маленькой девочке. Ощущение, что переводили по принципу “О! Знакомое слово! Фуганём-ка автозаменой по всему тексту!”

    unknown.png

    unknown.png

    unknown.png

    Один плюс — я давно так не ржал. :laugh:

  • Sergey3695 09 фев 2019 21:14:40
    SerGEAnt в 22:22 03 фев 2019 сказал:

    В сети обнаружился неплохого качества

    поправьте что-ли описание. с архива думаю не стоит удалять, чтоб не потерять т.к. некоторые файлы могут быть полезны.

  • Оставить комментарий