Тут на фоне выхода Hitman
3 народ опять начал ныть, что НЕТ РУСЕКА
ДОБАВЬТЕ РУСЕК ПОЧЕМУ РУСЕК НЕ ДОБАВЕЛИ
А КАДА РУСЕК БУДЕТ?!
Я сразу
вспоминаю, что когда мне было лет 13,
локализацию видеоигр делали редко, зато
вовсю были пиратские переводы. Перевод
там был такой:
Ведущий «Завтракаста» считает, что отсутствие локализации в Hitman 3 не должно никого волновать, так как «не знать язык — просто ****ий позор»
В твиттере разгорелась очередная дискуссия по поводу нужности русских локализаций в играх. Ее запустил один из ведущих подкаста «Завтракаст» Дмитрий Зомбак.
Как и многие геймеры старой школы, он успел «насладиться» пиратскими переводами конца 1990-х и начала 2000-х, многие из которых были очень низкого качества.
По его мнению, не знать английского хотя бы на базовом уровне (этого достаточно для большинства игр) в наше время — позор.
В современном мире ВСЁ ВООБЩЕ на английском. Не знать язык хотя бы на уровне my name is Vasya i live in Russia просто ебучий позор.
— Dmitriy Zombak (@zombak) January 21, 2021
Языковых курсов миллионы. Найти чуваков, которые тебе ещё и расскажут как произносятся слова тоже легко и просто.
С тем, что знать английский в наше время необходимо, спорить трудно. Однако каким образом это соотносится с желанием играть на родном языке, Дмитрий не пояснил.
Поэтому, когда вам говорят о том, что русика-де не завезли, потеря репутации кокококо, локализация бы окупилась за 1000 копий и так далее, просто плюйте этому человеку в *. Он оправдывает собственную лень и невежество. pic.twitter.com/DOLkgYGuiB
— Dmitriy Zombak (@zombak) January 21, 2021
Примерно о том же говорит бывший главред «Страны игр» Константин Говорун. Он не согласен с тем, что знать английский язык — признак элитизма.
Призыв всем учить английский язык - это не элитизм, а противоположность элитизма. Элитизм - это когда ты хочешь, чтобы для вашей маленькой группы людей все делали, потому что вы такие цацы. А учить английский - это, наоборот, стирание границ между группами и открытость миру.
Другое дело, что в случае с Hitman 3, как и с Final Fantasy VII Remake, вопрос стоит скорее в преемственности. В Hitman и Hitman 2 локализация была, а в третьей части — почему-то нет. Предыдущую Final Fantasy и вовсе дублировали на русский язык, что только повысило градус недовольства публики.
Hitman 3 вышел вчера на ПК и всех актуальных консолях. У нас на форуме уже пытаются подступиться к ресурсам, чтобы сделать перевод.
Новости и статьи по тегам:
- 42 Журналист отказался писать рецензию на Far Cry 6, так как не смог заставить себя вернуться «в это дерьмо»
- 1 Noize MC выпустил песню, посвященную League of Legends
- 9 Не баг, а фича!
- 52 Знаменитый журнал Edge не будет публиковать рецензию на Death Stranding
- 9 Когда жизнь тебя потрепала
- 2 Торговое представительство США считает «ВКонтакте» одним из самых пиратских сайтов в мире
С одной стороны правильно .. знать язык это хорошо . Не важно какой , для саморазвития это полезно , но касаемо локализации игр .. я лично за локализацию хотябы на уровне субтитров . В крайнем случае их можно отключить и тот кто хочет играть на языке оригинала будет играть на нем .
Ну, и изъяснялся бы тогда на английском базового уровня. Т.е. к чему вообще все эти русские буковки и слова выше? Есть же английский базового уровня. Или он только для игр подходит? Извините, для большинства игр. Что это за ненормальное желание вести твит на русском языке, когда владеешь базовыми знаниями английского.
Расстрелять говноеда!!!
Учите английский — главная заповедь халтурщиков из СофтКлаб, еси даже локализуют, то через пятую точку!
Ясна, локализацию не делают они а ленивый и невежда — я. Понял-принял.
Но вообще это провинциальное мышление и отсутствие самоидентичности. В Японии какой-нибудь знание английского ниже чем у нас и им норм, ничего зазорного нет. Хочет издатель получить аудиторию — подстраивается под неё, и это нормально.
Ну и енивей, его аргумент мог хоть с какой-то натяжкой работать если бы остальных локализаций не было. Стыдно быть короче им, а не не знать английский
upd: Говорун кстате тож дохрена эксперт. Носителей каждого из перечисленных в локализации языков в 2 раза меньше чем у русского, а маленькая группа царьков всё равно мы
А может кто знает, если ещё раз заплатить деньги за паки миссий первого и второго хитманов, то предоставят ли мне их с тем же уровнем локализации, за который я платил ранее, или же я многого хочу?
Очередная хайповая чмоха, ох сколько уже бугуртов было по этому поводу, что нужно учить английский язык. А если человек изучал немецкий или французский язык, и хорошо знает их? Игра выпускается в ру-сегменте, а значит должна быть локализация хотя бы в виде субтитров.
а в играх диалоги на таком уровне ? хорошо, если есть субтитры, да ты можешь прочитать. а если сабов нет, а у персонажа жутчайший луизианский или французский или простигосподи норвежский акцент — да там только с самогоном поймешь
да и при всем знании языка, я например далеко не все знаю. к тому же, ну уберите японские, бразильские локлизации и другие — английский же единственный у нас
Зомбак конечно мыслит и изьясняется как дешевый торговец
Да зачем вообще что-то переводить, давайте обложимся словарями и выучим все языки мира.
А это вообще кто? И почему ЗоГ цитирует обращение какого то неизвестного хера?
Где-то я весь этот срач в прошлом году уже видел...
И не говорите, каждый год одно и тоже, сплошное дежавю с этим “обязательным” английским
я очень люблю игры Рокстар и их подход — только субтитры. Играя в РДР2 я порой или частично или полностью не понимал речи персонажа, если он говорил с акцентом сильным. Голос передает колорит, это да, и зачастую повторить это на другом языке просто невозможно. Такая же ситуация с ГТА, особенно 5 частью, черное население я зачастую не понимал. Хотя это конечно дело практики =) Когда я жил в Англии, по приезду я почти их не понимал, но уже через пару месяцев я понимал почти все, за исключением детей и стариков, это сущий ад.
Ну так давайте и все фильмы без перевода будем в кинотеатрах показывать и к названию фильма еще дописывать, что незнание Английского (или Китайского) это позор
Англоговорящие наверно и покупать бы не стали игры без озвучки на родном языке.
Продаешь игру в другой стране, потрудись перевести.
В то время вроде и Английская озвучка в большинстве проектов на коленке делалась и была не намного лучше наших пираток.
Вообще странная тема. Если хочешь чтобы игры хорошо продавались в конкретном регионе, то нужно перевести хотя бы субтитры на популярный язык в этом регионе. А если сойдут хоть какие-то продажи, то могут и не переводить.
Опять же знание чужого языка зависит от увлеченности людей в играх и их среде. Например если часто играешь, то хочешь или нет приходится хоть как-то язык узнавать, а если в одну-две игры раз в год играешь, то нафига человеку запариваться с изучением чужого языка, когда в повседневной и рабочей среде он не нужен?
Ну а в случае Hitman 3. Это странно. Перевести первые две части и забить на 3. Неужто денег от Эпиков не хватит на то чтобы нанять какую-нибудь команду энтузиастов, которые бы перевили субтитры? Как по мне, просто сэкономить хотят.
Что-то я не заметил чтобы людям было стыдно, когда бывал заграницей. На улице подходишь и общаешься на базовом уровне, а некоторые и его не знают. Или это только в России должно быть стыдно за незнание чужого языка?
Не знать базовый английский — это действительно позор позорный. Но утверждение, что его достаточно для комфортной игры — чушь собачья. Игры могут изобиловать сложными оборотами и не типичными для повседневного общения словами, которые “подтянуть” может и не сложно, но не представляется необходимым в контексте полезности английского языка для других сфер общения кроме бытового для простых обывателей.
Если бы все сводилось к простому “Вам что, английский выучить сложно”, то хотелось бы задаться вопросом: а на кой ляд игры локализуют на ряд других языков? Тем более, что уровень знания английского и его распространения среди населения Европы куда лучше русскоговорящих стран. Многие из состава Евросоюза без проблем владеют 2-3, а то и 4-я языками и не ноют, что им что-то там сложно выучить. Но при этом все равно они получают свою локализацию.
Тут пожалуй стоит отметить, хотя каждый здравомыслящий должен про это знать, что локализация зависит от рынка сбыта и целесообразности ее добавления в контексте финансового выхлопа. И не надо тут пороть чушь про жадных СофтКлаб (или кто-там в РФ нынче есть из издателей, я не в курсе). Это бизнес, тут не в жадности дело, а в сухом расчете. на их месте вы поступали бы точно так же.
Локализацию зажимают по той же причине, по которой тонны талантливых русскоговорящих разработчиков работают на фрилансе у западного издателя, а не корпят на собственный рынок. Рынок слаб и уныл, доходность его по сравнению с другими рынками не велика, отсюда и проистекает не желание лишних затрат на локализацию. Да, в отдельно успешных по продажам случаях есть исключения (когда продажи шикарные, а локализации нет и хочется спросить — какого лешего?), куда же без них, но в общем и целом думается мне что это именно так.
P.S. Но несмотря на все вышенаписанное, надо также согласится с тем фактом, что большая часть нытья есть не праведный гнев на отсутствие локализации в сравнении с ее наличием у других регионов, а действительно низкий уровень языковой грамотности.
P.S.S. Я, например, не очень хорошо разговариваю, еще хуже пишу, но не плохо читаю на английском. И меня эта проблема вообще не напрягает, ни разу. Мне скорее стыдно, что мой уровень столь низок и я прилагаю все усилия, чтобы это исправить.
Я вот знаю язык достаточно, чтобы понимать четкую речь на слух или переводить текст почти без словаря (если он не слишком сложный) — писать или говорить уже сложнее, но мне намного комфортнее, когда все на родном и я достаточно себя уважаю, чтобы критически относиться к отсутствию локализации и при возможности не играть в непереведенное. Подтягивать язык мне НЕ требуется ни для чего, а времена первых поколений консолей с полным отсутствием локализации, с помощью которых я и получил свои знания, давно прошли.
Уже плюнул пару раз в комментах на это чудовище. Тут и обсуждатьнечего - обо**ать и сжечь.
Да будет срач! Не?
Я вот занимаюсь по жизни сборкой электрощитовой продукции и считаю, что нахрен весь шкаф собирать, скажем двери клиенты могут и сами обвязать, мне лень, а что, схема есть, инструмент любой можно сейчас купить, стыдно не уметь.А цену снижать я конечно не буду. Зубные врачи тоже не обязаны весь зуб лечить, пломбу скажем больной и сам наляпает, руки есть ведь. Он домой спешит может просто, понять нужно человека.
Позвольте поинтересоваться, кто все эти МНОГИЕ, владеющие без проблем тремя, а то и четырьмя языками?
У данной игры с этим проблем быть не должно. Простая жадность издателя или лень. Многие нишевые игры с горой текста окупаются, как показала многолетняя практика, а тут. А вообще у нас типа рыночные отношения, я как потребитель всегда прав. Нет того, что мне надо, нет моих денег. А вот эти всякие Зомбаки, которые не только на свои принципы давно положили, но и других пытаются тому же научить делают лучше только денежным мешкам, а не своей аудитории или рынку.
Раза в два больше станет. Сдается мне белорусы и украинцы, а так же страны СНГ и бывшего СССР знают русский лучше английского, а на их родные переводят еще реже...
Опять умные товарищи накручивают себе счетчик просмотра для получения заработка, а прочие наивные ведутся. Я лично делал предзаказ на Хитмена, а как узнал, что нет русского — отменил предзаказ и вернул деньги. Что касается знания языка — это личное дело каждого, как и то, кто что покупает, и что возвращает. Ну и издатель пусть оценивает шансы на покупку в России, если в игре не будет русского. А по поводу того, что считает ведущий «Завтракаста», это наверно должно интересовать тех, кто как-либо ориентируется на его мнение по поводу переводов, я к таким не отношусь, как и не считаю, что мне ведущий может указывать что и когда мне учить … Я ему в ответ могу посоветовать поучиться думать головой, прежде чем что-то говорить.
В общем и в целом понятно, что английский язык нужен всем и нужен всегда. Но возникает вопрос, зачем нам в таком случае русский язык? Надо его отменить, а переводчиков на русский запретить. Можно еще Россию отменить тоже. Чего уж мелочиться…
Очередной неизвестно кто пытается научить жизни других, не покупаю игры без локализации уже очень давно, благодаря переводам добрых людей иногда этот список сокращается.
Сравнивать косорылые переводы 20-ти летней давности и современные, это надо уметь… Тут уже даже фанаты делают очень круто, так что даже официалов иногда переплёвывают.
Дело Доки-2 живее всех живых, короче. Достали уже такие “эксперты”…
Примерно о том же говорит бывший главред «Страны игр» Константин Говорун. Он не согласен с тем, что знать английский язык — признак элитизма.
Ну так пусть пи***ет в сшэй там его ждет
Цены уже до европейских подтянули еще и на сабах экономят — перевод дешевле чем на другие языки
очередные “эксперты”, путающие причину и следствие. Дело-то совсем не в знании языка, а в целесообразности платить за такой продукт. Обойтись без локализации простительно какому-нибудь одинокому разработчику, клепающему поделки на Юнити или UE. Но даже такие люди зачастую зачем-то заморачиваются переводом на несколько языков)
Помнится была (и есть) такая игра Phantasy Star и проходил я её на Sega на английском , было многое понятно интуитивно к непотным вещам прилагался словарь, НО — прошли года и я узнал про переводы этих игр , перепрошел по новой и знаете — смысл и сюжет заиграл совсем новыми красками.В непереведённой версии я бы не играл, просто оставил бы в памяти тёплые воспоминания — да были крутые игры. Смысл знать какойто язык если для работы надо и то лучше в разговорной версии, тогда умственная адаптация легче, для того чтобы знать чуждый язык , надо научиться на нём думать , а это нелегко. Простой пример сериал Симпсоны, без адаптированного перевода и оборотов речи половина смысла теряется. Без перевода многие сюжетные игры выглядят для меня как сухая статистика — прочитал и забыл, ибо эмоции не играют. Сдаётся мне , что крупные проэкты просто обязаны иметь перевод
Мнение сугубо личное (может я просто стар для этого ***)
Каждый год одно и тоже... Одни дебилы поленятся перевести... Другие начинают этот дебилизм оправдывать и даже восхвалять... В прошлом году это был ремэйк финалки 7ой. Теперь вот хитман...
Да, учите английский, в будущей войне пригодиться
. Как это делали во времена СССР. Сам учился в школе с углублённым изучением английского, то есть со 2го класса, но так нормально и не выучил. Могу поиграть и на английском, но не буду, потому как всё равно всё точно не пойму. Посему предпочитаю играть на русском, не отвлекаясь на вникание в английскую речь и английские субтитры. Так что пускай сам и учит.
Хз че все разбухтелись так . Там английский то примитивного уровня
Убить такого то хрена, который сделал тото, в меню краткая характеристика хрена и че он сделал. Там даже по фоткам все можно понять , если вообще ни бум бум (в школе не изучали)
То что рынок российский проигнорировали сами виноваты, нефиг пиратить и не будут игнорировать. IOI компания маленькая, им от убытков уже не выжить , поэтому и локализовали теми языками, где точно купят
А кто это такой? Почему нам должно быть интересно что сказал какой- то нонейм?
не надо нам тут сказки рассказывать, статистика Стима говорит, что наши готовы платить, если их не игнорируют.
О, “очко замороженное”, классика
Статистика Стима говорит что “русский” занимает почетное 3-е место среди активных пользователей (там щас китайский в оперативном росте (да и вообще азиатские языки)). Интересно, это идет подсчет из данных ОС? ибо я давно уже не видел опросников Валв для сбора статистики.
Знать язык для работы и язык который тебе навязывают это разные вещи
игра куплена в моем регионе — потрудитесь перевести и там уже сам выбирай на каком играть
Так для вас ли она выложена в регионе?) Она для тех, кто на английском играть будет, лол.
Не пригодится пока есть страх взаимного уничтожения — просто войн не будет пока не открыта технология нейтрализации последствий ядерных ударов если будет кому
ну мало в стиме игр с полным отсутствием перевода ?
В ЕГС другая статистика
Думаю, хватает (всякие неизвестные игрушки в расчёт не беру).
В СССР разве учили углублённо английский? Мне всегда казалось, что по большей степени французский и немецкий языки.
Вероятно в этих странах тоже живут ленивые невежи которые не учат английский и хотят играть на родном языке.
Зобмак-это который в АГ ещё раньше был? Тоже мне нашли авторитета.
Ну вот я, например, дважды покупал первую часть (ПК и плойка) и один раз вторую. Игры мне, в принципе, нравятся (не так, чтобы задрачивать на все ачивки, но один раз пройти можно). Язык знаю весьма неплохо. Но с английским играть не буду. Просто не хочу.
Вообще, непонятно, чего это автор твитов так бомбанут. Да, язык международного общения знать не помешает, особенно в потреблении контента, но вот чего именно конкретно он потерял? Нервных клеток, разве что. Ему игры переводить на английский перестанут? Да вроде нет. Очередной повод проявить свой “элитизм”.
С другой стороны, не понимаю реакции и с другой стороны, причём, в нескольких моментах. Во-первых, вместо того, чтобы в очередной раз ныть, что “ИГРЫ МНЕ НЕ ПЕРЕВОДЯТ” и бла-бла, могли бы сесть и начать учить язык. Да хоть с гугл-переводчиком, снимающим происходящее с камеры, лол — и то толку больше будет. Встречал немало постов людей, которые не дождались фанпереводов и начали проходить на английском. Глаза боятся, а руки делают.
Во-вторых, странно требования слышать от тех, кто кучу игр пиратит и на распродажах отоваривается. Дело, безусловно, ваше, но почему вы считаете, что после такого вас кто-то всерьез будет воспринимать — странно. (Крикуны и прочие интересные личности, которые всё покупают, “никто не пиратит” и прочее — жду вас
Исходите на говно, ради Бога, только конечного факта, отсутствия переводов, это не исправит — он говорит сам за себя).
Ну и в-третьих, к “неуважению” игроков. Это вообще смех. Почему вы не уважаете себя и потребляете откровенно голимые русефекации с “принцами очарование”, лишая себя нормальных текстов и того, что задумал автор, но при этом требуете уважения от других? Ну да, это другое.
Вы — не пупы земли, вокруг вас и вашего манямирка, где вам должны всё перводить с уважением, мир не крутится. От такого бомбежа ситуация тоже не исправится, так что повторюсь — направьте время в нужное русло
.
Очень многие его уже знают, но на родном языке играть всё равно комфортнее для некоторых. Если конечно нет галочки в мозгу, что какие-то моменты при локализации могут потеряться.
@VatsOfGoo так понятно, что на родном комфортнее. Вопрос — как именно эта “некомфортность” выражается? Иногда нужно залезать в словарик? Пф-ф.
Ну вот допустим взять тот же Red Dead Redemption 2. Там СТОЛЬКО диалогов, что на русском-то только и успевай читать, а на английском так вообще караул почти невозможно, если знания языка не идеальны.
@VatsOfGoo ну тут уже всё субъективно.
Че получается клиент не прав, и свобода выбора нет? это не уважения к геймеру и как покупателя, а выйдет на эстонском языке или на тайванском, че заставите учит язык да? кто захочет на англ или на русском языке, не надо навязывать англ язык, в европе отдаленных от бизнес городов — они англ вообще не знают, потому что им это не нужно. вы хоть русский язык нормально выучите кто советуют учит англ язык

Все эти рассуждения о необходимости знания английского языка просто нелепы. Начиная с того, что нет, он не необходим. Заканчивая тем, что это личное дело каждого отдельно взятого человека.
Но главное, об этом говорить даже смысла никакого нет. Очевидно, что без локализации продажи будут очень сильно хуже. Можно до посинения говорить о важности английского языка, но человек не станет покупать продукт, которым не сможет воспользоваться.
Играть с переводом или не играть с переводом — это лично дело каждого.
НО. Шел 21 век. Век информации, век доступной информации, а люди до сих пор ноют о том что “название игры” не переведено на “язык страны”.
Ребят, ну серьезно, вот кто из нытиков вопящих про не переведенный на русский FF7 ремейк купил бы его? Готов поспорить что ни один. И точно также с любой другой игрой. Какой смысл той-же сеге переводить, на пример, персоны? Ради тысячи, другой лишних копий? Овчинка выделки не стоит, продажи не увеличатся в геометрической прогрессии, а вот настрадаться с локализаторами им вполне предется. Мне вспоминается история с переводом игры The Incredible Adventures of Van Helsing. Где для более перспективного проекта господа из буки забили на хельсинга и бросили силы на пятое тропико. А на форумах стима целая драма разгорелась в стиле “ТУПЫЕ РАЗРАБОТЧИКИ НЕ МОГУТ СДЕЛАТЬ ПЕРЕВОД ВОВРЕМЯ, ФУ НА ВАС”.
Давно перестал играть с официальными локализациями. Они тупые, они бессмысленные, они не нужны. Хотя это от части вранье, ибо в геншин импакт играю таки с русским языком, уж очень там приятная локализация без диких косяков.
При этом фанатским работам и собственно ZoG я выражаю свое искренне уважение. Ребята делают все как надо и даже стараются, а я люблю иногда пробежать игру второй раз с руссификатором.
Собственно суть: Английский я учил по видеоиграм. И от абсолютного непонимания что я вообще читаю, лет за 5 пришел к вполне осознанному чтению и даже пониманию происходящего. Может просто кто-то не хочет развиваться?
Учить японский? Тема вроде как про Hitman на иглише была. И да, это другое. Ибо английские переводы японских игр настолько отстой, что легче выучить, чем играть в локализации. Вот только проблема в том, что японский, человеку максимум для игр понадобиться, а вот тот же английский, международный язык общения в отличи от рюзкого.
Ох уж это теоретика с дивана. Ну вот откуда у вас эта информация? Где эта чудная статистика что первод бустит продажи в тысячи раз? Вот если бы были пруфы….
почему не сможет? Сможет. Вот с иероглифами и вязью сложнее, там онлайн-словариками не отделаешься. Другое дело, что многие и не захотят, что неизбежно отразится на продажах. И пускай местные эксперты сколько угодно рассказывают, что наш рынок слишком мелок и неважен, для подавляющего большинства крупных издателей он вполне важен, иначе бы не было русского в колде, гта, ведьмаке и многие-многих других играх.
так сходи на немецкий или итальянский форум, напиши там, что они ленивые бездарности, которые не хотят развиваться, и разработчикам приходится тратить время на переводы на их языки.
Диско Элизиум это расскажи.
Моё мнение, в какой стране выпускаешь игру будь добр озвучить на языке этой страны, иначе какого хера за неё платить.
Английский знать полезно - это факт. Знание английского открывает доступ к гораздо большему количеству контента - это тоже факт.
Проблема в том, что есть люди, которые учили другие языки, да и в целом у них могут быть в жизни несколько другие интересы и хобби. Что ж, пусть эти англоманы попробуют в лицо всем этим людям прочитать свои хамские проповеди - очень интересно посмотреть, как и что им ответят.
Ну а утверждения, что базового уровня достаточно - это вообще за гранью. Ну, попробуйте в какой-нибудь Age of Decadence или там Disco Elysium поиграть с базовым знанием. Да даже в серию Mass Effect или любую другую сюжетно-диалоговую игру - получите массу удовольствия (на самом деле - нет).
Ты проиграл
Вообще складывается ощущение, что все, кто тут ноет, что игры не переводят их все-равно не покупают, просто сам за игры платить не привык вот и судит всех по себе. Ну и да, это же такая офигенная возможность самооценочку поднять, смотрите на меня какая я илитка, пару сотен слов на инглише выучил, теперь в игры играть без Русика могу. Смотрится жалко.
Тот же хитман в России всегда очень хорошо продавался, вторая часть в 300 тысяч копий что ли разошлась (где-то статистика мелькала) поэтому отказ от локализации максимально тупое решение.
Дмитрий Зомбак. просто очередное “илита” это прямо капает из постов.
Просто забейте на очень”небыдло” сколь ко их было и будет,ну самоутверждается персонаж так..ну бывает)
Ну знаю я Английский на базовом(даже чуть выше),но
А) Этого не достаточно что бы комфортно играть(все равно делаешь перевод в голове а не воспринимаешь на лету)
б)есть жаргонизмы и понятия которых просто нет в словарном запасе ,и иногда не понимаешь что происходит. Идешь искать, а это рушит погружение.
в)Когда вступают в игру озвучка с акцентами, то это вообще туши свет.
Так что я просто пропускаю игры без перевода(за редким исключением)
Самое смешное, что ничего элитного в этом-то нет. Говорю, как человек к языкам вообще неспособный, но при этом я вполне комфортно могу играть в игры и смотреть фильмы на английском и даже предпочитаю это делать.
Все, что для это нужно - начитанность-насмотренность. Вот у меня такое хобби, я этому уделяю время, мне интересно разбираться со всякими идиомами и культурными контекстами. Но утверждать, что вот такое хобби обязательно должно быть у всех - это такое себе.
Я вполне хорошо знаю английский (работа обязывает) и в последние годы даже начал воспринимать многие песни на слух, в т.ч. невнятных исполнителей, однако играть предпочитаю на русском.
Я игру включаю не для того чтобы свой мозг лишний раз напрягать знанием языка, а чтобы получать удовольствие от игры и процесса. В те же глобальные стратегии или RPG типа PoE или D:OS играть на английском крайне муторно и уныло лично мне.
Постоянное напряжение и сосредоточение (а у большинства это сопровождается именно таким образом) в попытке уловить очередную реплику или, не дай боже, игру слов в очередном быстро проносящемся диалоге, или же разобраться с очередной неоднозначной механикой заклинания или действия — очень быстро утомляет и играть становится крайне напряжно и даже увлекательный геймплей не всегда спасает (ведь минуту назад ты и половины сюжета миссии ни хрена не понял).
Текст туда же. Если его горы и он на неродном, если ты не носитель языка или не владеешь им реально круто — ты будешь читать тексты по-диагонали, слегка улавливая смысл и неплохо так теряя интерес к происходящему, потому что тебе хочется играть, а не переводить очередную графоманию.
Кстати в Hitman в общем-то можно играть без какого либо языка в принципе, там сюжет можно уместить в паре комиксов, а вся игра сводится к стратегическому устранению, где, опять же, знать какой либо язык вообще необязательно. Но есть нюанс — динамические подсказки и разговоры тех же NPC, которые помимо атмосферы подкидывают наводки по устранению цели. И тут этот блохер (или кто этот хрен с горы, я хз) прав — достаточно базового знания, чтобы понять что от тебя хотят в этой игре.
Но осадочек останется.
Согласен с чуваком в шапке в этой теме. Ну забили разрабы или издатели на русский язык, вот для таких случаев и нужно знать инглиш. Не перевели, да и похеру, сыграю на международном. А те лентяи кто не хотят его изучать, ну не учите, и хер с вами. Как будто вы своим нытьём и бомбежом кому то навредите или хуже сделаете.
Самое смешное то, что перевод стоит копейки, у меня знакомый работает в этой сфере, перевод Фэнтази Генерала 2 стоил, 2000 , работа должна была быть сделана за месяц, и то они ему отказали, так как они посчитали это дороговато и в итоге делали перевод пол года, а текста там я думаю даже больше чем в хитмане. И при бюджете игры пускай в 5 миллионов у них не нашлось 2к ??
Именно)
Выглядит смешно ,когда человек пытается именно своему знания предать некую элитарность
Вы тоже из тех, кто считает, что у всех должны быть те же увлечения, что и у вас?
Как будто до ваших проповедей кому-то есть дело, кроме как поржать.
Вот и я об этом,Все равно идет доп нагрузка во время игры,по крайней мере я не весь текст (звук)сразу воспринимаю а сначала как бы перевожу в голове некую часть)
Естественно,это де признак воспитанного и разностороннего человек,”все должны быть как я!”
Я думаю если бы они на Зоге(условно)создали тему с наградой в 5к уже бы был привод и весьма качественный)
Прост им насрать...БОНД ЖЕ!!!
Со временем это пропадает, погружается в текст и уже даже можно быстро читать наискосок. Другое дело, если вас с этого не прёт, то нафига себя мучить?
И я про это,особенно учитывая разнообразия контент доступно.
Нет, например ради условно Персоны или Якудзы я готов “”помучатся”, но в массе нет
Кто эти 2 чела это главный мой вопрос на который я не жду ответа.
я думаю даже, если б в игре были иероглифы то я б разобрался, если б приписывал себя к фанатам или фанатикам игры
безусловно. В детстве многие играли в капитана Цубасу или игры неккетсу на японском, и ничего, разбирались как-то))
Я не думаю что когда Зомбаку или кому-то еще было 12 лет, он мнил себя игровым эстетом или задумывался о глубоком погружении в игру с полным ее изучением при отсутствии опыта и критического мышления в таком возрасте в принципе. Играли потому что хотели играть, что с кривыми переводами, что без переводов вообще. И когда хотели играть, отсутствие перевода не мешало к интересной затягивающей игре пойти и залезть в словарик.
Теперь одним подавай обязательную полную локализацию, потому что “в игры мы пришли отдыхать лежа на диване, а не думать”, другим подавай только оригинал, потому что “локализации и озвучки плохие и не доносят правильно идеи разработчиков и нужную атмосферу”… И главное не понятно в чем проблема, к чему эти словесные баталии в наше то время — когда любой желающий играть в оригинал может получить оригинал. А желающий поиграть на русском — дождется фанатского перевода или элементарно пройдет мимо покупки такой игры, которую, как показывает практика, большинство критиков никогда особо и не ждут, и мир для них без нее не рушится.
А так, Зомбаку на заметку — 30 лет прошло, а японские игры, выходящие на Западе, по прежнему в лучшем случае получают качество английского перевода на уровне чуть выше среднего. На первой плойке практически все известные хиты были японскими играми. Поэтому сложно сказать, что тогда было хуже — текст про пилотку или просто всратый текст на английском.
А его мнения вообще кто-то спрашивал? Ему кто-то мешает в оригинал играть?
Очередной сборщик лайков. Или что они там собирают.
О, истеричка порвалась. Зачем мне учить другой язык, когда я могу спокойно пройти на английском?
Это у вас выбора нет, вот и бомбите тут постоянно (а помимо отсутствия выбора у тебя отсутствует логика и понимание причинно-следственных связей).
И да, я написал, что подобные выкрики — жалкая попытка в жалкий элитизм, но каждая сгоревшая жопа видит то, что хочет
.
Иногда правда за дополнительные деньги, т.к. надо брать версию для белых господ (привет origin).
Не знать некий язык- это позор… Крайне сложный вопрос. Некий “международный” язык, это английский, надеюсь это понятно Всем. Берём сложную игру, вроде Planescape Torment, и Крайне Резко понимаем, что Базовых знаний языка банально не хватает. Под некой “базой” подразумеваю просто разговорный язык. Без терминологий.
А когда мы говорим о неком т.н. “Сленге”, в каком-нибудь GTA, или неком техническом аспекте, из жанра фантастики, то что прикажите делать?!) Я читаю достаточно быстро, и весь трёп, что в GTA, что в RDR 1-2. спокойно успевал читать.Как пример Быстрой разговорной речи, да во время неких действий. Но если всё это без субтитров, да с акцентом, да немного с местным “произношением”, на подобие того, как разговаривают в той же Австралии, то извините, но Лесом!)
Надеюсь, что мысль донёс. Учить Языки, это Всегда хорошо, но не панацея для игр, в частности!)
Панацея, в данном контексте: это когда есть Выбор, как в субтитрах, так и в озвучке!)
теперь точно скачаю с торрента, без локализации за деньги эта игра не нужна.
На халяву и уксус сладкий!?)
к чему ‘тих ноунеймов тут пиарить? хайп не более
Это ещё не говоря про игру слов, шутки, просто навёрнутый художественный текст и культурный контекст.
Именно Так. По этому все эти “выкрики” на тему: “мы и сами с усами, надо Учить язык”, выглядят, как минимум, странно.
И в чём дискуссия. Играть на родном языке в игры, это нормальное, обычное человеческое желания. Это как спать — пить обычное желание.
ПС Игры сейчас не дешёвые как и комплектующие и консоли на которых вы играем. Это халтура и просто не уважение не добавить язык. Всё уже было понятно по FF7 как канторы игровые относятся РУ сегменту. У этой игры не мало фанатов и в России было. Однако так и не завязли.
ППС Кто хотят играть на английском пусть играют это выбор каждого. Но я живу в России и хочу играть на родном языке который мне ближе.
Хайп, им нужен хайп.
Кому “им”? Авторам что-ли?
Если бы они не выпускали эти видео, то мы бы вообще про игру ничего не узнали.
Дмитрий Зомбак — обычная американская блядь.
Судя по именни не очень “американская” и не очень “девушка лёгкого поведения” есть такое слово — манкурт, и оно сдесь применимо.
В данной ситуации это синонимы.
Не ну Хитман-то не та игра, где перевод особо нужен тем более уже третий кусок. Но мне бы было приятнее играть в рус вариант, чем в оригинале. Я ваще и за озвучку тоже, если она сносная хотя бы… Тоже всё пройдено в 90-ых и всегда искался наиболее лучший вариант среди всех пиратов - не даром те тоже старались как-то обозначиться, что у нас полнее и лучше, пусть это частенько было и не так.
Ну ты написал: Что “они” там собирают.
Под “они”, подразумеваю личность\и, о которой тут идет речь, а именно некий зомбак.
Постоянный участник, ты хоть уловил смысл написанного мною? Нет конечно, раз пишешь этот бред. Ты то сам с какими увлечениями сюда забрёл? Попи.деть? Есть куча говносетей, где не нужно напрягать извилины, вот там и пи.ди.
Смысл мною сказанного был в том, что на всякие пожарные очень хорошо знать для себя инглиш, и не ныть на форумах по поводу отсутствия локализаций. Хотя сомневаюсь что и щас дойдёт. Ну как я и писал выше, и хер с вами (в данном случае с тобой).
Во культурка-то поперла. Сразу видно образованного человека, полиглота:)
Нет, ты сказал, что согласен персонажами из шапки темы, т.е. с той хернёй, что они наговорили-понаписали. И ещё огулом назвал всех людей, кто не учит английский язык, лентяями. А теперь пытаешься вертеть жопой.
Поделись, зачем ты ведёшь себя как неразумный подросток?
Почему “как”? Кто-то воспринимает совет оставаться молодым слишком буквально
В Китае, игру и фильмы не допускают на их рынок вообще, если нет китайской локализации, чем мы хуже? Впрочем я давно не парюсь, если игра нравится, есть локализация, беру в стиме или гог, нет локализации, беру торрент эдишн, на мнения других (этично, не этично) мне фиолетово, раз пришел продавать товар в страну, будь добр локализуй! Если не уважаешь того, кому продаешь свой товар, почему я тебя должен уважать? Не касается маленьких студий и инди проектов, им плачу всегда, если игра зашла. Кстати анг знаю на уровне, достаточном для прохождения большинства игр, но вот не могу заставить себя играть на нем и все тут, хоть убей, за очень редким исключением.
А по культурному до таких лодырей, уверенных на все 100 в своей правоте, тем более не дойдёт. У меня времени просто нет на все эти дебаты, не приводящие ровным счётом ни к чему. Каждый всегда остаётся при своём мнении.
Хотя и грубостью ничего тоже не дойдёт, в одном ты прав. Но во всяком случае так быстрее получается донести свою мысль, чем тратить время на всяких нонеймов.
В 1988 г. подпуситил старший брат к играм на разных платформах, с тех пор язык сам собой как-то выучился.) Но я предпочитаю играть на русском языке. Диско элизиум купил год назад поиграл — да и забил на год до след. недели!
Если Российский регион ничего не значит для разрабов, то может вообще не продавать у нас это игру? Там же сплошное пиратство. Я такой пират, что купил всех Хитмэнов и на дисках и в стиме и в ГОГе еще да кучи.
@andrew22 ну раз ты купил, то всё, все делают точно так же.
Да, да. Расскажи мне как ты знаешь английский, когда каждый раз пишешь POST SCRIPTUM SCRIPTUM вместо POST POST SCRIPTUM. Могу подарить англо-русский словарь если нужно
Даже стало интересно как англо-русский словарь поможет перевести фразу с латыни? Например POST SECUNDUS SCRIPTUM ?
Мне четвёртый десяток, у меня полно работы и прочих дел, и я хочу раз в пару недель развалиться поудобней и поиграть от души. Зачем мне (да и многим) какие-то пляски с переводом ? Или мне чтоб поиграть ещё надо помимо покупки языки учить ?? Сабом место быть, это элементарно рыночный уровень . Ваш “базовый” английский в англ язычной игре при диалогах нихера не поможет поверьте.
зы базовый англ от Ивлеевой знаю
Ага, и поиграть именно в непереведённый Хитман 3, когда в природе есть тысячи локализованных игр куда интереснее, чем этот нишевый продукт. Сомневаюсь, что разработчики ориентируются на тех, кто хочет поиграть раз в пару недель, а точнее им совершенно фиолетово на таких “игроков”.
Что бы понравилась потенциально хорошая сюжетная игра например, нужно играть каждый день в неё, ну или хотя бы через день. А раз в две недели, это так, баловство а не увлечение. С таким раскладом лучше играть в какую нибудь весёлую ферму, и поливать там от души цветочки и копать огород.
Ок, пусть перестанут вообще локализовать, и посмотрим КАК фиолетово им будет, когда больше половины игроков отпадут как минимум. Не ? не прав ?
Как раз , разработчик и должен ориентироваться на клиентов, он делает не для себя.