Вышел перевод Elroy and the Aliens
@Amigaser смастерил частичный русификатор для квеста Elroy and the Aliens.
В связи с техническими особенностями игры не переведены:
- заставки с названиями глав при переходе между ними;
- тексты в компьютере Пегги в её офисе;
- документы, карты, книги, записки и пр.;
- в театре после монтажа фраза голоса Вандербруста.
в 14:52 24 июн 2025
Новости и статьи по тегам:
- 200 Вышел скандальный перевод Ys 8: Lacrimosa of Dana
- 1 В архив добавлен перевод Hektor
- 1 Вышел перевод Missing Hiker
- 12 Вышел порт локализации System Shock 2 для 25th Anniversary Remaster
- 6 Вышел перевод Lambs on the Road: The Beginning
- 1 Вышел перевод квеста Nelly Cootalot: Spoonbeaks Ahoy
Хм, интересно, к демке оно подойдет?
Да смысл вообще недоперевод накатывать, я тупо такую дичь игнорирую. Половина по техническим причинам непереведено, соответственно теряется целостность от продукта.
Это неправда. Переведено 98%. Без непереведённых ресурсов всё проходится в игре без проблем, они, практически, не влияют на прохождение игры. Если так сильно хочется узнать что там написано, то возьмите словарик и переведите, там тексты на английском. Кстати, и на других языках некоторые из этих ресурсов тоже на английском.
Открою секрет — разработчики изначально задумали русский язык в игре, но по каким-то причинам его не добавили в игру (я даже подозреваю по каким), и некоторые объекты в игре, связанные с русской локализацией, просто отсутствуют. Отсюда и невозможность перевести полностью в рамках штатного добавления русского языка. Есть вариант перевести эти 2% в английском, но будет тогда мешанина в языках. Я не стал этим заниматься. Ещё раз, эти непереведённые места никак не влияют на прохождение игры, ключевая информация всё равно появляется в всплывающих диалогах.
Если игнорируете, то и проходите мимо. Совсем не обязательно тут об этом всем сообщать. А кто захочет поиграть на родном языке, тот поиграет и получит удовольствие. И целостность сюжета от этого не пострадает. Квест, кстати, очень не плохой.
Врядли. От версии к версии меняются id ресурсов. В теме русификаторов я выложил два варианта русификатора — для версии 1.0.1 и для последней версии 1.1.3. А зачем демка нужна? Найти полную версию на торрентах же не проблема.
Если так, то пардон. Я ведь думал там совсем все плохо.
не спорю, сам в момент выхода к ней присмотрелся, но из-за отсутствия локализации отложил.