Терпименько: еще один перевод High on Life — он качественнее
Благодаря @DarkAssassinUA мы обновили наш русификатор для High on Life. Теперь в нем есть сразу два перевода: от «Яндекса» (похуже) и от DeepL (весьма приличный).
Также в этой версии мы добавили более удобную установку на версию из Microsoft Store / Game Pass.
в 18:25 15 дек 2022
Новости и статьи по тегам:
- 7 Игра от Хидэо Кодзимы, первый геймплей Starfield и полутекстовая адвенчура от Obsidian — что показали на шоу Xbox и Bethesda 12 июня
- 8 Вышел перевод High on Life: High on Knife
- 13 High on Life показал лучший результат в топе Steam среди игр
- Блог 15 Состоялся выход High On Life — игры от соавтора мультсериала Рик и Морти
- 33 Потрачено: вышел перевод High on Life
- 5 Elden Ring вернулась на первое место в чарте Steam
Народ а кто знает озвучка русская будет от сторонних ?
Сомневаюсь там много диалогов и пушки болтают не затыкаясь.
Ну там сыендук что то мутит...
Как на Game Pass установить?
Решил проблему с Гейм пассом, в папке Content переименовал gamelaunchhelper.exe в Oregon.exe. Установщику указал путь S:\Xbox\High on Life\Content. Все встало и работает
Охренеть, вот это оперативность! Ещё несколько лет и “сделано руками” будет встречаться, как ламборджини в спальном районе.
Кстати, может кто не в курсе. У DeepL есть расширение для браузера, благодаря которому можно переводить онлайн, прямо на страницах. Очень удобно.
такая же штука.сделал как ты сказал, только у меня файл gamelaunchelper был не exe, но все равно переименовал как ты. пишет тоже самое все равно, файл Oregon.exe не найден в папке назначения.. беда
Странно, мне игра кстати после запуска снова создала gamelaunchelper.exe. Игру прибывал запускать? И после этого сделать это шаманство?
Да, пробовал. И она создала снова gamelaunher но заменять не хочет, говорит не найденознает. я уже точно в конце ставил, писал с большой и маленькой буквы, короче хрен знает.
А если вручную добавить файл в S:\Xbox\High on Life\Content\Oregon\Content\Paks, попробуй
https://disk.yandex.ru/d/WG7J-IoRIzzqhg
Понятненько
У кого проблема с установкой русификатора, попробуйте поместить файлы (соответствующие версии игры) из АРХИВА в папку с игрой.
Главное, чтобы за “машинный перевод” не стали брать де… А, нет, уже же берут. Там и шрифты у них красивые и японо-матери-веды и переводчики профессиональные со звучными именами: Дипл, Яндекс, Гугл.
а что, довольно неплох перевод, на уровне Миракла с эксклюзивными шрифтами и “никакого промта” для илиты 2000р
я поиграл часок где-то с переводом вторым диппл, очень хорошо, все понятно, я бы так все игры переводил им на первое время и все были бы довольны и не кошмарили переводчиков, быстрей, быстрей
Перевести не проблема.Проблема в извлечении ресурсов,еще большая проблема в их упаковке обратно.
А в чем заключается более удобная установка на майковурсию? потому что у меня требует экзешник которой в майко версии нет