Вышел перевод Persona 4 Golden
«Работяги» выпустили перевод-долгострой для Persona 4 Golden. Правда, пока только для «пираток» — Steam будет позже.
Перевод выпускается в двух версиях:
- В транслитерации Поливанова (Тиэ, Кандзи), которая сделана в духе официальных переводов. В ней нет мата, отсутствует отсебятина (как минимум, что заметили во время редактуры) и слишком вульгарные выражения.
- В транслитерации Хэпбёрна (-чан, Чие, Канджи), которая сделана в духе фансаба нулевых. В наличии мат, авторские выражения и вообще +18.
ЦитатаАвторы:
- Перевод: trishbn и powerstrike93, а также rai_of_light, Casomniac, FewRules, Kagirito, kurigohan0
- Редактура: powerstrike93, trishbn и kurigohan0
- Текстуры: powerstrike93
- Техническая часть: kurigohan0
- Монтаж видео: powerstrike93
Спасибо тем, кто помогал как мог в переводе текста:
- W1nst0n_S, Fagirton2015, GAim4A, Lanky3000, J_OK_3R, РоМаНbl4, lev_lev, Trandwill, MaKreD
Также хотим выразить ОГРОМНУЮ благодарность помогавшим с технической частью:
- blackbird1912
- Meloman19
И спасибо https://vk.com/ashepriworld за перевод оппенинга
в 11:55 31 дек 2023
Новости и статьи по тегам:
- 5 Вышел перевод Lust from Beyond: Prologue
- 31 Вышла русская озвучка A Plague Tale: Innocence от GamesVoice
- 11 Вышла релизная версия озвучки Fallout: New Vegas от Cool-Games
- 12 Predator: Hunting Grounds появился в Steam за 2849 рублей
- 7 Релиз локализации шутера Strife
- 6 Вышел перевод пошаговой jRPG Langrisser
прям новогодний подарок
Ну ждем теперь для Стима
При выборе имени персонажа нужно выбрать цифры иначе не будут работать сохранения. Так же нужно выбрать перевод от Поливанова , в переводе Хэпберна игра крашится в доме дядьки
А для гейпаса будет версия?
Ой, какие молодцы , всего 6 лет понадобилось что бы выпустить бетку , а еще лет 5 будут править.
Кто-нибудь пробовал перевод под геймпасс версию? Мб он приравнен к “пиратскому”
Я ничего не обрезал. Текст не влазиет. Где то что-то не понятное. Иногда ломается мышка и перестает работать.
ВЫШЕЛ ПЕРВЫЙ ПАТЧ - ПОПРАВИЛИ ВВОД ИМЕНИ, ТЕПЕРЬ ВСЁ КОРРЕКТНО И ИГРА СОХРАНЯЕТСЯ. ВДОБАВОК — НЕБОЛЬШОЙ ФИКС ХЭПБЁРН-ВЕРСИИ
Ссылки всё те же.
Кто уже поставил, просто перекачайте data00004.pac и dll
И ещё раз напоминаем, что актуальная сборка только по нашим ссылкам.
Еще раз с Наступающим!
Так что насчёт версии геймпасса?
Кстати, это я такой криворукий или побеждать боссов на максимальной сложности без хилок практически невозможно? Дошёл до битвы с тенью Тиэ и хилок у меня нет. Не пойму как можно этот файт пройти.
А для свича будет?
У меня после установки русификатора видео-вставки со звуком, а сама игра вообще без звука(в настройках всё по дефолту)
С любой версией русификатора игра остается на японском/китайском
P.s Разобрался
О БАГАХ И ВЫЛЕТАХ ПИСАТЬ СЮДА:
https://vk.com/topic-190973253_49577714 - Поливанов
https://vk.com/topic-190973253_49577715 - Хэпбёрн
ПО ПОВОДУ СОХРАНЕНИЙ
Проблема заключалась в кривизне шрифта ввода имени, он идёт отдельным файлом от основного шрифта. Проблема со стороны разрабов игры, которую мы не сразу увидели.
С нашей стороны всё было исправлено ещё вчера, перекачайте data00004.pac и dll если этого ещё не сделали.
Если сохранения всё ещё не работают, то это означает что вы пытаетесь перезаписать на кривое сохранение.
Вам может помочь удаление битых сейвов по пути C:\Users\имя_юзера\AppData\Roaming\Goldberg SteamEmu Saves\1113000\remote
Или можете воспользоваться специальной прогой (да да, проблема и в английской версии) https://steamcommunity.com/app/1113000/discussions/0/..
Можете также сменить имя персонажу.
Самый радикальный способ - переустановка игры со сносом папки с сейвами, но нам лично и первых двух пока хватает.
ПО ПОВОДУ КРОКОЗЯБР В МЕНЮ
Установка игры некорректна или в настройках выбран иной язык от английского, путь установки репака от Хаттаба не должен содержать русских символов.
Также можете попробовать совет отсюда https://forum.zoneofgames.ru/topic/61334-persona-4-go..
ПО ПОВОДУ ВЫЛЕТОВ
Мы знаем, что они имеют место быть, причина в шизанутой структуре файлов, для которых крайне затруднительно подогнать универсальный способ быстрой запаковки файлов (можно зашить вручную, ну тогда вам бы пришлось ждать до 2030, в игре свыше 105к абзацев, в рояле например за 150к), есть над чем работать, благо таких мест немного, большая часть игры проходится без вылетов.
И мы ОЧЕНЬ просим в обсуждениях не просто писать о вылетах, а также прикладывать сохранения (путь указан выше) и указывать точно после какого момента или фразы происходит вылет.
ПО ПОВОДУ СМЕЩЕНИЙ ДИАЛОГОВ
Причина что и выше, самые критичные смещения (сюжетные сцены) будут устранятся как можно быстрее, остальные скорее всего поправим после устранения вылетов.
ПО ПОВОДУ ОБНОВЛЕНИЙ
Они планируются, пока люди приходят в себя после жарких месяцев работы над релизом. Как будет готово, мы обновим файлы руссификатора и оповестим вас.
ВСЕМ БЛАГ