Вышел перевод Final Fantasy VII Rebirth от Tigra_Spartan
@Tigra_Spartan закончил работу над собственным ручным переводом Final Fantasy VII Rebirth.
Автор отдельно подчеркивает, что перевод делался для прохождения с японской озвучкой.
в 21:51 17 июн 2025
Новости и статьи по тегам:
- 3 Анонсирован спин-офф Stranger of Paradise: Final Fantasy Origin
- 2 Вышел перевод Deltarune Chapter 2 от Tales&Stories Team
- 5 Square Enix анонсировала Final Fantasy XVI
- 9 Вышел перевод Drova: Forsaken Kin
- 4 Вышел перевод Soul Sacrifice Delta
- 4 Вышел перевод аркады Deadbolt
Извиняюсь, а это означает что перевод в принципе с Анг не работает, или просто Яп сильно расходится с Анг, а русик под Яп лепился?
@Vochatrak-az-ezm второе. В обратную сторону от перевода могнетов и мираклов так же применимо.Вообще уникальный случай,не помню чтобы хоть одна игра в истории ру-переводов получала подобный тритмент и имела перевод аж для двух локализаций.
@SerGEAnt в посте указано что перевод для японской дорожки а по ссылке и скачиванию нет,стоит подписать каждую чтобы у неособо глазастых не возникали вопросы
Ну те кто в JRPG играют на англ озвучке пусть они и текст на инглише читают коли любят извращения)
Тут скорее извращение играть на языке, которого не знаешь и не воспринимаешь на слух, при этом строить из себя какого-то эстета.
Да это куча фанатиков, они отбитые на голову с ними спорить бесполезно, они просто больные люди , встречаются такие неадекватные что остановите землю я сойду. Они думают, а точней уверены что играть в JRPG нужно только с Японской озвучкой , ведь их мнение самое правильное и другого не существует. Но я ничего не имею против конечно , играйте как вам нравится на любом языке , главное не навязывайте свое мнение окружающим. Я лично пробовал в JRPG с Японской озвучкой, было тяжко и больно моему слуху, больше такого эксперимента я не хочу.