Вышел нейросетевой перевод High on Life 2
в 17:54 13 фев 2026
Новости и статьи по тегам:
- 1 Вышел нейросетевой перевод Swarm Grinder
- 3 Вышла озвучка для Broken Sword: Shadow of the Templars — Reforged
- 1 Вышел перевод Sector Six
- 8 Вышел нейросетевой перевод Wuthering Waves
- 1 Вышел перевод Let Them Trade
- 25 «Переводили днями и ночами»: вышел перевод Touhou Luna Nights








Это он разве уже вышел ?
Кто-бы замутил озвучение, тогда можно и играть.
P.S. Прошёл всю первую часть с русской озвучкой — шикардос.
Там весь сок в шикарной английской озвучке же.
Идите в ППЦ, с инглишем.
Какой бы не была шикарной английская озвучка, на родном языке всегда приятней играть.
Ага, в разы приятней.
Мне достаточно субтитров.А озвучка люблю оригинальную.
Ну это тебе. А я вот люблю когда на русском всё, хотя и в оригинале иногда не брезгую проходить для сравнения.
Да все любят играть на родном языке, это ж очевидно.
Если кто-то говорит, что не любит, то он врет сам себе.
Полностью согласен.
Смотря что. Некоторые игры просто выносят мозг субтитрами, например Ace Combat, Armored Core
Много раз встречал другое мнение, что играть на инглише более эстетично и правильно. Причём даже если оригинал у игры японский
Позеры, манипуляторы, эгоисты и лицемеры одним словом 
дело тут даже не в любви, а в том, что на родном языке играть психологически более...комфортно, что ли, даже если хорошо знаешь иностранный язык.
Лучше подождать немного, думаю появится более качественный русификатор текста
Русик до выхода игры
? Зачёт!
Яж вспомнил времена, когда можно было скачать Sniper: Ghost Warrior 2 и Assassin's Creed 3 до официального выхода. И ещё много чего ещё)
Кто-то играл насколько перевод не очень ?
Много правок нужно ?
@Alex Po Quest Возможно обновление первой части озвучки, сейчас нашлись люди помогают более качественно сделать, сортируют и исправляют фразы.
Но не обещаю )
Завтра планирую посмотреть вторую часть что там по файлам о объему для озвучки, но если перевод очень кривой придется править, а это не быстро.
Так же если так же как в первой, бардак, распределение и сопоставление фраз займет время.
Посмотрю, может что и выйдет. Круто было бы конечно озвучить.
Хорошо. Но можно и так спокойно проходить, с текущей. Там где пропуски — есть субтитры. Короче, не критично.
@Zarudnev привет! Подскажи планируется ли новый русификатор с ручными правками? Просто нужно понять стоит ли самому браться или лучше подождать, если уже в работе.
@SazanOFF Привет ! он в работе, но процесс скажем не быстрый